English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

15 respostas

Quem assiste, assiste A (preposição) alguma coisa.
Se a coisa for masculina, coloca-se O (artigo definido masculino) na frente, e vc terá:
assistir AO filme.
Se a coisa for feminina, coloca-se a crase que representa um outro A (artigo definido feminino), e vc terá:
assistir À novela.

2006-07-29 16:50:25 · answer #1 · answered by ╬Fox╬ 4 · 3 1

Fazendo a pergunta fica: "Você vai assistir o que?". Não tem preposição. Então é "assistir o filme".

Acho né...

2006-07-30 01:15:40 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

O correto é dizer ou escrever; assistiu ao filme. Explicando; Faz-se a pergunta ao verbo. Quem assiste, assiste a alguma coisa...(objeto indireto)
Quando o verbo assistir vem sem a preposição, ele exige objeto direto. Ex:: O doutor assistiu o cliente.( o doutor deu assistência)

2006-07-30 01:13:07 · answer #3 · answered by wsguapi 2 · 0 0

Quando assistir significar ver (T. Indireto), usa-se a preposição A - assiste a alguma coisa - ex: Assistimos ao filme.
Quando assistir significar ajudar (T. Direto), não leva preposição. - ex: Os familiares assistiram o doente.

2006-07-30 00:38:26 · answer #4 · answered by otomo_brj 2 · 0 0

O correto é colocar a preposição "a" quando vc quiser dar dar o sentido de assistir, presenciar, ver e isso é TANTO NA LÍNGUA ESCRITA OU ORAL. O fato é q não é verdade q na língua falada admite-se qualquer coisa. A gente finge q não ouve as coisas q as pessoas falam para ñ ficar desagradável, mas na hora de selecionar para um emprego q a pessoa deverá lidar com um público mais seleto o escolhido é aquele (a) q fala a língua portuguesa mais corretamente. O verbo assistir tem 3 regências: transitivo indireto ( com a preposição a )- assisti ao filme/ transitivo direto( sem preposição), com sentido de ajudar, cuidar: O médico assistiu os feridos.Intransitivo, com sentido de residir( exige a preposição em): Mutas pessoas assistem em Fortaleza.

2006-07-30 00:12:18 · answer #5 · answered by Belinha 7 · 0 0

Depende do gramático que você consultar, porque existem duas "correntes" no assunto.

Pela corrente de gramáticos favoráveis "à lingua culta", ou seja, que acreditam que não se deve mudar a gramática pelo uso que se faz da língua no dia-a-dia, que a língua deve preservar sua estrutura e usos originais, o correto é o uso da preposição (verbo transitivo indireto) quando o verbo "assistir" tiver o sentido de presenciar, observar, etc... Assim, para esta corrente, o correto é assistir AO filme. Já assistir no sentido de ajudar, socorrer, etc... admite AS DUAS FORMAS (é tanto transitivo direto quanto transitivo indireto), ou seja, você pode falar tanto "assisti o paciente" quanto "assisti ao velhinho na sua decida pela escada".

Para outra corrente de gramáticos, os "modernizadores", não existe isso de certo e errado. A língua deve mudar, se adaptar, ao uso que estão fazendo dela, e se a maioria da população usa de um jeito considerado "errado" pela gramática, é a gramática que tem que mudar, não o povo. Assim, como 90% do povo fala "assisti o filme" e não "assisti ao filme", o correto seria o que está sendo usado, "assisti o filme".

Resumindo, se cair em um concurso público, prova de vestibular ou na prova de português na escola, use "assisti ao filme". No dia a dia, pode continuar com o "assisti o filme" mesmo que tem um monte de gramáticos que vai te defender. :)

2006-07-30 00:09:31 · answer #6 · answered by Lord_of_Dreams 7 · 0 0

Na língua escrita: assistiu ao filme.
Na língua falada admite-se ambas, pois segundo a lingüística não existe erro na língua falada, o uso de determinados termos torna-se adequado ou não. Se o receptor da mensagem entendeu, houve comunicação, é válido.
A língua escrita tem que está de acordo com a norma.

2006-07-29 23:52:43 · answer #7 · answered by ssn 2 · 0 0

no sentido de ver, presenciar, se exige a preposição:
assistimos ao filme

2006-07-29 23:50:15 · answer #8 · answered by florzinha 3 · 0 0

A forma tradicional da língua portuguesa, exige a preposição, como transitivo indireto: Assistir ao filme.
No Brasil, há uma tendência no sentido de utilizar o verbo assistir como transitivo direto, sem preposição: Assisti o filme.
As duas formas são aceitas pelos principais dicionários.
Fique à vontade...

2006-07-29 23:49:44 · answer #9 · answered by JSOS 4 · 0 0

AE 4 respostas erradas!!!!!
Assistir o filme é ajudá-lo, dar assistência. Vc só assiste o filme se trabalhar com o diretor.
Assistir ao filme é vê-lo. Portanto 99.9% das vezes vc irá escrever/dizer assistir ao filme, à tv, etc.

2006-07-29 23:48:44 · answer #10 · answered by phlopter 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers