O Correto é Risco de Morte, já que ele tem a possibilidade d emorrer, ou seja, corre o risco de morrer.
Risco de Vida é estranho, pois soa como "risco de viver", tem a possibilicade de viver, e acho q não é isso que você quis dizer :-)
Abraços
2006-07-29 11:32:16
·
answer #1
·
answered by science officer vulcan-betazoid 3
·
0⤊
1⤋
pelo hábito popular a primeira colocação está certa mas gramaticalmente falando, o risco sempre se corre de morrer e sempre se é bom correr o risco de viver não acha ?
2006-07-30 00:48:46
·
answer #2
·
answered by tuttankkamonn 1
·
0⤊
0⤋
Ao meu ver é assim... se está arriscando a vida então é "risco de vida". Mas diante um acidente ou incidente grave e involuntário de vida ou morte, seria ao meu ver, "risco de morte".
2006-07-29 20:13:58
·
answer #3
·
answered by MASTM 3
·
0⤊
0⤋
Ninguém na vida real usa “risco de morte”. Não ainda, pelo menos, embora isso possa mudar. à que a expressão tem virado figurinha fácil no texto de redatores e repórteres de certos jornais e TVs que compraram a tese – professoral e recente – de que a ancestral expressão “risco de vida”, herdada de nossos tataravós, traz embutido um contra-senso. E por que um contra-senso? Ora, argumentam, porque o risco, sendo “de morrer”, só pode ser um “risco de morte”, sendo ridÃculo sugerir que alguém corre o risco de viver, certo?
Errado. Não há disparate algum em “risco de vida”, expressão que sempre foi compreendida como aquilo que corre quem arrisca a vida, ou seja, o risco de (perder a) vida. E quanto a “risco de morte”, também se entende o que quer dizer? Lógico que sim, mas com algumas desvantagens graves: é uma expressão de laboratório, sem raiz na lÃngua das ruas, nascida de uma análise equivocada e – o pior de tudo – metida a sabichona e dona da verdade.
Risco de morte? Risque isso da sua vida.
2006-07-29 19:18:59
·
answer #4
·
answered by Gibi 6
·
0⤊
0⤋
O correto séria risco de morte.Mas se existir vida apos a morte o termo risco de vida séria correto.
2006-07-29 18:40:05
·
answer #5
·
answered by Danielle C 2
·
0⤊
0⤋
Certamente risco de morte, sendo que está vivo!....
2006-07-29 18:37:19
·
answer #6
·
answered by Ivani m 2
·
0⤊
0⤋
ele esta correndo risco de morte,porque a vida ja e um grande risco...
2006-07-29 18:37:04
·
answer #7
·
answered by fatimahfs 2
·
0⤊
0⤋
Ele esta correndo risco de vida - e a resposta certa. Lembrece sempre que a morte certa e, ela esta sempre perto de nos A vida e que e preciosa, e essa e que temos o risco de a perder.
"Life is the only thing worth dying for"
2006-07-29 18:34:34
·
answer #8
·
answered by fatima 4
·
0⤊
0⤋
Risco de morte
2006-07-29 18:32:25
·
answer #9
·
answered by neto 5
·
0⤊
0⤋
Se o risco é sempre de coisa ruim ("risco de infecção", "risco de contaminação", "risco de não se classificar para a fase final do campeonato", "risco de ficar desempregado", "risco de adoecer" etc.), parece cabível que se dêem como legítimas as construções "risco de morte" e "risco de morrer" ("Fulano ainda corre risco de morte"; "Fulano corre risco de morrer").
No entanto, há pelo menos duas explicações para o emprego de "risco de vida" no lugar de "risco de morte". A primeira delas se baseia no inegável horror que a palavra "morte" causa, o que talvez nos faça fugir dela como o diabo foge da cruz. A segunda explicação (talvez mais plausível) se assenta na idéia do cruzamento de construções ("Sua vida corre risco" com "Ele corre risco de vida", por exemplo) ou ainda na pura e simples omissão ("Correr o risco de [perder a] vida"). O nome técnico dessa omissão (de termo que se subentende) é "elipse".
O fato é que, nesses casos, não parece sensato remar contra a maré. O uso mais do que difundido da expressão "risco de vida" é motivo mais do que suficiente para que a aceitemos pacificamente. É bom que se diga que não lhe faltam registros nos dicionários. O "Dicionário Houaiss" dá três exemplos do emprego de "risco" com o sentido de "probabilidade de perigo" ("risco de vida", "risco de infecção", "risco de contaminação"). Publicado em 2001, o "Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea", da Academia das Ciências de Lisboa, dá "risco de vida" e "perigo iminente de morte" como expressões equivalentes, exemplificadas com esta frase: "O doente encontra-se em risco de vida".
2006-07-29 18:32:04
·
answer #10
·
answered by Deza 3
·
0⤊
0⤋
Ela está correndo risco de vida ou correndo risco de morrer
2006-07-29 18:31:54
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋