English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

昨天看了一部電影
大致的意思上是說

不要浪費時間在我的身上
我不值得你們這麼做

很想知道英文要怎麼講 怎麼翻

謝謝

2006-07-29 19:42:10 · 2 個解答 · 發問者 Will 2 in 社會與文化 語言

U GUYS AWESOME
我真的不知道怎麼給分
希望交付投票 大家來票選最佳的解答
謝謝你們

2006-07-30 12:54:25 · update #1

2 個解答

不要浪費時間在我的身上我不值得你們這麼做Stop wasting time on me !(口氣很衝喔)I don't deserve it!

2006-07-29 20:20:55 · answer #1 · answered by Danny 7 · 0 0

三號的 It doesn't worth 是裡面文法最不好的. "worth" 根本不適用 "do" 的. 一號的說法是文法對, 而且也是最常用的. 二號的說法第一句很衝, 但是句子是對的, 而第二句也可以. 雖然一號和二號的句子都沒有缺點, 但是應該看電影裡面這句台詞出現的時候到底演員的口氣是如何的. 可是不管怎麼說, 三號的第二句是文法最不對的.

2006-08-02 05:16:02 · answer #2 · answered by 鈺純 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers