putz, essa foi a pior duvida de portugues que eu ja vi:
garagem
GARAGEM !!!!!
Não estacione, garagem.
2006-07-28 03:19:24
·
answer #1
·
answered by leomeireles2 5
·
1⤊
0⤋
As duas grafias estão corretas. Usualmente, utilizamos "garagem". Mas a outra forma também está correta.
2006-07-28 10:51:48
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
O uso de ambas expressões está correto.
2006-07-28 03:27:25
·
answer #3
·
answered by DISCÍPULO 7
·
0⤊
0⤋
Garagem, tem no dicionário. A expressão "garage" é estrangeirismo e se preferir usá-la, deve colocá-la entre aspas, segundo a norma culta da língua portuguesa. É norma da ABNT.
2006-07-28 03:23:37
·
answer #4
·
answered by Andreia Oliveira 3
·
0⤊
0⤋
Veja o dilema se origina do Frances garage = garer, recolher
Mas no português o correto é:
Garagem
= compartimento ou casa onde se recolhem automóveis.
2006-07-28 03:22:38
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Em inglês = garage!
Em português = garagem!
bj
2006-07-28 03:21:29
·
answer #6
·
answered by Samy 4
·
0⤊
0⤋
Garagem. Originada do saxão "garage" que significa abrigo.
2006-07-28 03:20:45
·
answer #7
·
answered by WillyBigDog 5
·
0⤊
0⤋
Garagem
2006-07-28 03:20:44
·
answer #8
·
answered by Jú 2
·
0⤊
0⤋
garagem
2006-07-28 03:20:34
·
answer #9
·
answered by amanda rock n roll 4
·
0⤊
0⤋
São sinônimos... Mas, o mais usual é garagem.
Sinta-se à vontade para usar qualquer uma das duas formas.
significado: sf (fr garage) 1 Lugar ou casa para recolher ou ter automóveis. 2 Oficina para conserto de automóveis. 3 Estabelecimento onde se alugam automóveis por hora. Var: garage.
Viu? Var (variação) = garage.
Mas, como a maioria do POVO quer ser sabido demais, acham que é garagem e pronto, se colocares garage vão ficar falando que você é sem noção... O colocava só pra fazer o mal, dai se rissem, eu diria: Procure um DICIONÁRIO. hehehe.
Espero ter ajudado.
2006-07-28 03:19:41
·
answer #10
·
answered by Wolf 4
·
0⤊
0⤋