"We were driven by an impulse"
La traducción literal de esta frase la haría perder su significado , la verdadera traducción es un trabajo de interpretación . Saludos!! ; D
2006-07-28 01:41:32
·
answer #1
·
answered by ☆Raksha☆ 6
·
16⤊
6⤋
La pagina que dio Ruben es completa...yo utilizo esta pagina http://www.google.es/language_tools?hl=es
he puesto oraciones que mi traductor es inacapaz y esta pagina traduce bastante cerca de lo que corresponde...
Saludos
2006-07-28 05:05:13
·
answer #2
·
answered by Desao_Chile 1
·
0⤊
0⤋
We were prisoners of an impulse, si tenes alguna duda de como traducir palabras del español al ingles te recomiendo esta pagina
http://www.elmundo.es/traductor/
2006-07-28 02:30:24
·
answer #3
·
answered by {R}{µ}{ß}{é}{N} 2
·
0⤊
0⤋
Raksha y Troya tienen la respuesta correcta. Los 10 puntos se los merece Raksha por ser la primera en contestar correctamente.
2006-07-28 01:51:33
·
answer #4
·
answered by Lightworker 3
·
0⤊
0⤋
Se dice:
"we acted on the spur of the moment"
Tal vez encuentres alguna otra expresion, tal como : "we acted driven by impulse"
Espero te ayude.
Carinios
2006-07-28 01:43:58
·
answer #5
·
answered by Troya 1
·
0⤊
0⤋
we were imprisoned of an impulse
2006-07-28 01:43:04
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
we were prisoner of an impulse?
2006-07-28 01:39:40
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
We were sent straight into the jail
2006-07-28 01:36:50
·
answer #8
·
answered by ))<>(( forever. 5
·
0⤊
0⤋