English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

因為佛經有很多的版本注音也都不太一樣~例如白衣神咒中的(俺)有的是ㄢ~有的是ㄨㄥ~有的是ㄨㄥˋ~像(若)有的是ㄖㄨㄛˋ~有的是ㄖㄜˇ~我想請問如果念經~這些注音的差別~會不會有影響???

2006-07-27 18:52:48 · 8 個解答 · 發問者 小羊 1 in 社會與文化 宗教信仰與靈性

如果一次念兩種不同的經~是要迴向幾次?分別迴嗎~還是一起迴?先燒香在唸經?還是先唸經再燒香?

2006-07-28 23:27:05 · update #1

8 個解答

嗡(ong)阿(a)吽(hong)這三個音。這個宇宙人類萬物,就是三個根本音,嗡,你們課本上那個念成什麼啊?念成唵(an,ㄢ),為什麼變成唵呢?因為唐代的翻譯密宗,梵文翻過來 「嗡」,那個字念嗡(ong),後來到了元朝蒙古人一念就嗡(eng),帶一點鼻音,再到漢人又翻譯蒙古人就變成唵就這樣了,一唵兩唵就唵得不曉得什麼唵了。

上文為南懷謹居士所云...

千年古咒 歷久不衰

白衣大士神咒,之所以在坊間流傳歷久不衰,相信其原因亦在於靈應非常,故為眾修持者加以大量印贈流通;加以持念此咒圓滿一萬二千遍時,必需印送一千二百份廣結善緣,是以此咒之各種印贈本,在各大寺廟中及佛經流通處都屢見。

持念白衣大士神咒,圓滿一己個人善心願,總的要持一萬二千遍,此咒數對於初機修學來說,應為不難;但相對觀世音菩薩的其它法門,如四十手眼而言,最少一首真言都要持滿達九十萬遍方見成效。因此,眾多初機佛子,都擇白衣大士神咒而作主修之法。

奇驗非常 疑迷待破

白衣大士神咒,其出處一直是個謎團;有修行人言白衣大士神咒是夢授之咒,有修行人更言此咒是偽,於大藏經中並沒有記載。

印光大師在其文鈔《三編》卷一上冊,《覆丁福保居士書一》中,曾開示有關此咒:「.......白衣咒未見出處,想菩薩俯順劣機夢授之類也。然以至誠心念者,無不所求皆應,有願必從。但佛門知識,不以此教人,以無出處,恐?人杜撰,及妄謂佛經皆非的確從佛國來,多屬後人?造之端耳。俗念增數句,乃祝願之詞,有亦無礙,無亦無礙。王漁洋所記未附入函,亦不須寄來。菩薩隨機施化,不可以常格測度,豈可以凡夫知見而?判斷。但當仰信而奉行之,則其利溥矣.......」

已故淨土宗一代師範李炳南居士,在其大著《佛學問答類編.密宗第十一》中,曾解答此咒之疑問:

問:「白衣神咒」學人疑為「外道」偽造,其實此咒是否「外道」偽造?(呂淨安)

答:此咒普遍流行,然藏中未載,故說為偽。且此咒語之組織,梵漢混雜,更令人生疑。細味之,開首為誦皈依,結尾乃是回向,惟中間是咒。究其竟語為何,須求通曉梵音者證之,方能定其是外非外也。

聖嚴法師在其大著《觀世音菩薩》一書中,亦對此咒有如下描述:「此咒的出現和流傳,為時更遲,不知出於何經,為何人譯出,大概是出於大士化現時為某人所授的法門,而非來自印度的傳譯。內有「天羅神、地羅神、人離難、難離身,一切災殃化為塵。」的句子,相當俚俗化,近於道佛相融的民間信仰。可見,其中的歸敬三寶,歸敬觀世音菩薩,歸敬摩訶般若波羅蜜,乃是自古即為佛教徒們日常持誦的內容,所以靈驗非常顯著,民間的傳誦也極為普遍。並以持誦一萬二千遍為一願,一願不成再持二願乃至多願,必得成就。滿願後即當印施此咒一千二百張。此咒的內容是:


  南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩

(三稱三拜)

南無佛 南無法 南無僧 南無救苦救難觀世音菩薩 怛垤哆 唵 伽囉伐哆 伽囉伐哆 伽訶伐哆 囉伽伐哆 囉伽代哆 娑婆訶 天羅神 地羅神 人離難 難離身 一切災殃化為塵 南無摩訶般若波羅蜜


此咒文見於大陸時代,僅僅於一張紙上,印刷白衣大士像、咒文、六百個小圓圈,以備持誦者每誦二十遍點一圓圈的計數之用。目前則有人參考了大悲咒持誦法而為之加上了持誦的規則,而謂欲持誦此咒者,宜先在大士像前,沐手焚香、恭敬供養、至誠頂禮,誦畢則發願迴向。凡為正當心願,如求癒病、消災、解危、求福、求職、求子、求延壽等,均有奇驗。」


神咒真相 重現娑婆


其實白衣大士神咒,並非偽做,原咒記載於《大正藏》密教部四之《陀羅尼雜集》卷九中,只是其名為《觀世音說隨願陀羅尼》及咒文與今之流通本稍異,故不為人發現留意。《陀羅尼雜集》記載此咒的內容為:「南無觀世音菩薩 但提(口他) 呿羅婆多 呿羅婆多 伽呵婆多 伽婆多 伽(口伐)多 莎呵。 行此陀羅尼法,應靜處專精禮拜遶塔,誦是陀羅尼萬二千遍,當見觀世音菩薩,一切所願隨意皆得。」

http://www.suttaworld.org/collection_of_buddhist/Taisho_Tripitaka/kgin/kgin21/1336/1336-09.htm

2006-07-29 19:37:36 補充:
如果一次念兩種不同的經~是要迴向幾次?分別迴嗎~還是一起迴?A:作一次迴向即可先燒香在唸經?還是先唸經再燒香? A:先燒香在唸經

2006-07-28 20:37:43 · answer #1 · answered by ? 1 · 0 0

唸經...誠心最重要!! **海豚*星空*幻想**大大所說的故事我也有聽過哦!那則故事不錯!!唸經最重要的是心意,並且無所求...也要親自體會經文的內容。發音正不正確無所謂,照著你原本的版本唸即可。想念梵文的話,聽說要有老師指導才行。其實只要版大你心存正念的誦讀佛經即可!我也只照著我那本佛經上給的注音唸而已...重點是要靠自己去領悟箇中的道理...然後去實行...這才是最難的地方!注音讀法不是問題!

2006-07-28 22:21:41 · answer #2 · answered by 米麻♥糬 4 · 1 0

這網站有一些
都有注音的喔
http://www.ddm.org.tw/ddm/buddha/index.aspx?cateid=69

2008-02-12 19:55:09 · answer #3 · answered by 許可 1 · 0 0

嗡阿吽在藏密是古梵文字母,正確的發音也鮮有大德敢[願意]講出,梵/藏文發音是不同的,梵文是一字多音節如英文屬阿力安語係,而藏,漢文同為中土語係為一字一音,大藏經所儎咒音為一[梵]字一單音.日本至今稱中國為[支那]即是從唐代沿用至今,而非此稱呼有藐視中國之意.英語之中國為china是遵古梵文[ㄗㄧ,ㄋㄚ此兩音均發第四聲]chi表ㄗㄧ的音,na即梵文之那字,支那]在唐是表[唐]之意 ,這無啥稀奇,於大正藏[梵唐千字文]中記儎的很明確,決非本人杜撰.現舉嗡字來說,這個梵字是由兩個音組合而成,即由[窩及鼻音[昻] 快速唸誦約一拍時間,此字所發之音直沖尼丸宮,天機僅洩於此

2007-01-21 15:24:13 · answer #4 · answered by 苦瓜飄 3 · 0 0

耶~~~這個......這麼說吧:
如果頌經念佛要用《佛》專門用的語言,佛才聽得懂,那......佛聽得懂現在塵世間人們痛苦的呼喚嗎?

2006-07-31 16:49:26 · answer #5 · answered by ? 6 · 0 0

要念正確 那就照 梵文或巴利文 的原典去念 因為原文就是梵文或巴利文.
漢譯經呪 都與原文發音 有相當的差異ˋ 好在重點是在 誠心 與 專注 與了悟法義ˋ音不是最重要.
但是有些太離譜的地方也要避免 尤其是念呪ˋ 像念 "大悲咒" 用台語念 那就與原文之音差太多了 ˋ國語與原音已差很多 那台語不是差更多嗎.

2006-07-28 11:26:12 補充:
像 般若 要念正確 就要念 "潘那"

2006-07-28 07:19:30 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 0

聲音或文字本身並無對錯
重點在於做任何事的當下
身口意是否清楚專注明瞭

2006-07-27 19:23:26 · answer #7 · answered by 阿里山國家公園皮皮剉冰店 7 · 0 0

其實經文中都是翻譯的問題而已
唸經文最重要的是要集中自己的意念
而不是去苛求經文中的音字
就算唸的是一口"正確"的經文可是心中卻是想東想西
說穿了也是多餘....
從前就聽過師父說過一個故事
有一個貧困的老太太靠著幫人加工剝土豆賺小錢過活
每當他剝一顆土豆他就唸一聲"嗡嘛咪唄咪吽"...
幾十年來他一直唸錯成"ㄋ一ㄡˊ"
可是當他很專心在剝土豆唸經文的時候
就會佛光乍現...房子都充滿了華光之氣
這天 一如往常的 老太婆繼續工作著
有一個高僧經過 看到蓮花繞屋便進入探訪
他看到土豆因為經文專心的加持都會自動剝殼 並自動跳入蔞子內
不過他卻好奇老太婆所唸的短咒
怎麼會是唸牛而不是吽
老太婆說我不認識字 所以幾十年來都是唸牛
高僧就糾正他的唸法並且離去了
老太婆也就繼續工作 剝阿剝阿
可是他卻一直執意糾正自己的唸法上...
"唄咪牛"...不對 是吽 "唄咪牛"...不對 是吽...
卻因為幾十年來的習慣一直不能適應
一次又一次
房子佛光不在了 土豆也不會自己動了
老婆婆愁容滿面他為自己的錯誤感到懊惱
不久後...
觀音大士化成人型跟老婆婆說
經文不是重在意義 而是在你所專注的心力 有心就有力
當然 這老婆婆不知道他是觀音大士....

這篇小故事是我很久以前聽的如果有錯誤請見諒
跟你一起分享

2006-07-27 19:21:50 · answer #8 · answered by 柏彰 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers