English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問台語中的「爛」跟「問」都是指「我們」,那用法有何不同呢? 請問台語中的「爛」跟「問」都是指「我們」,那用法有何不同呢?

2006-07-26 13:24:51 · 8 個解答 · 發問者 DAHAI 6 in 社會與文化 語言

8 個解答

請問台語中的「爛」跟「問」都是指「我們」,那用法有何不同呢?

【咱】ㄌㄢˋ[代名詞]我們/我們的,包括對話者在內。
例:咱兩人/我們兩個人;咱囝/我們的兒子;咱兜/我們的家。

【阮】兀ㄨㄢˋ/兀ㄨㄣˋ[第一人稱的單、複數代名詞]我/我的,不包括談話的對象。
例:阮牽手/我的太太;阮厝/我的家;阮親情/我的親戚;阮囝/我的兒子。

2006-07-26 16:25:01 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

「爛」是指"我们這一群人
「問」是指以"我"為主的這一群人

2006-08-01 11:07:05 · answer #2 · answered by 雄哥的阿伯 6 · 0 0

"爛"來七逃(我們來玩;有包含聽這一段話的人)


"問"來七逃(我門來玩;但不包含聽這一段話的人)

2006-07-29 16:29:31 · answer #3 · answered by 憶竹 2 · 0 0

台語的﹝我們﹞有三種説法:1.爛、2.阮:包括第一、第二和第三人稱。只有第一和第二人稱時也可以用此字。 3.問:單指第二人稱。

2006-07-27 18:59:03 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 0

那是屬於地方性的腔調
不過大部份都是以爛的說法較多

2006-07-26 14:11:48 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

lan 包含你
不包含你的我們說 guan 或 gun
漳州腔的說guan
泉水腔的說 gun

2006-07-26 13:58:54 · answer #6 · answered by ⅶ⑹ 4 · 0 0

應該"爛"的用法是指大伙我們,例如:爛金阿要去ㄉ位(我們現在去哪)
爛ㄟ學校(我們的學校)
"問"比較屬於自己本身,例如:問恩災啦(我不知道)
問刀底佳(我家在這裡)
大致的用法應該是這樣,只是有些地方可能會因為口音的不同而有所差異,不然因該是醬沒錯

2006-07-26 13:41:12 · answer #7 · answered by ? 1 · 0 0

假設
A:為說出「爛」跟「問」的人。
B:為跟A正在對話的人。
C:為不在場的第三者。

台語中的「爛」
表示的我們是,說話者〈A〉與對話者〈B〉。

台語中的「問」
表示的我們是,說話者〈A〉與不再者的第三者〈C〉。

2006-07-26 17:33:25 補充:
C:為不在場或是在場的第三者

2006-07-26 13:32:16 · answer #8 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers