我想翻譯:【海邊的人】這句話,越南文怎麼寫?
聽說這句話對越南人來說是很美的
以什麼含意呢?
謝謝
2006-07-26 08:22:29 · 3 個解答 · 發問者 Sandra 1 in 社會與文化 ➔ 語言
Nguoi trên bãi biển
或者
Nguoi trên bo biển
註:yahoo介面無法顯示越南文標記
2006-07-26 09:10:17 · answer #1 · answered by blue-bignoniaceae 3 · 0⤊ 0⤋
明明就可以用,最佳解答應該是大二位比較妥當,不爽來部落格罵我啊!
2007-08-18 19:37:32 · answer #2 · answered by 牙套控 5 · 0⤊ 0⤋
如 lamer0202 翻譯也沒錯啦!
我補充:người bên bờ biển ( nguoi ben bo bien)
應該是一個名稱吧?這讓對方聯想到一個人在海邊,意思和中文是一樣的。
2006-07-29 05:22:38 · answer #3 · answered by aladdintw 5 · 0⤊ 0⤋