Ocorre que os radicais são diferentes na origem, mas por alteração fonética ficam pronunciados de mesma forma no nosso idioma.
Em pediatra, pedófilo, pederasta, pedagogo, pedologia, pedófobo, o radical é o grego PAIDOS, significando criança. Em português ficou ped ou pedo.
Em relação com esta, o grego PAIDEIA, que significa educação, correção (a relação é com as crianças, as que se criam, se educam). Em português "pedia" ou "pédia". Ortopedia, enciclopédia.
Em pedicuro, pediforme, pedestre, pedestal, palmípede, pediforme, pedômetro, pedal, pedalar, a origem é o latim PEDIS = pé. Em português ficou ped ou pedi.
O grego PODOS deu o latim PEDIS. Temos palavras como pódio, pododáctilo, e podolatria.
Existe tb o grego PEDON, que significa "solo". Pedologia, no sentido de Edafologia, estudo dos solos.
Possivelmente relacionado, o grego PEDION significa planície, plano. Há pediopatia, doença derivada do chão. Pedinornito, ave que habita na planície. Pediônomo: que vive nos campos. Em português, ficou pedio.
Em derivados de PEDIR, a origem é o latim PETIRE: pedinchão, pedinte, petição, petitório. Alguns são ped, outros são pet.
O latim PEDRA dá derivados como pedrada, pedregulho, pedregal, pedreiro, pedrento, petróleo, petrificar. Alguns ped, outros pet.
2006-07-25 18:46:29
·
answer #1
·
answered by Francisco V 6
·
5⤊
0⤋
Caro amigo, embora essa não seja a minha praia. É bom lembra que vc está misturando radicais encontrados no português e como sabes etmologia é o estudo da origem dessas palavras. Logo, há origem latinas e gregas. Por exemplo: Pedi no sentido de pé é um radical latino.
2006-07-25 11:14:35
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋