以下3句畫線部分是我比較不懂的地方
若有文法請詳細解說 還有翻譯 謝謝各位!
1.People are running out of their time.
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
2.Schedule probably and quickly changed for a friend in need or just coming across a
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
friend on the street.
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
3.It is because people believed garlic\'s purifying effect can carry over to the
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
supernatural world.
2006-07-25 14:02:43 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
1. People are running out of their time.
大家的時間快不夠了!
‧片語 to run out of 「耗盡...」
‧ - ing 表示「即將發生」
2. Schedule probably and quickly changed for a friend in need or just coming across a friend on the street.
‧這句改成這樣更容易瞭解 → Schedule probably and quickly changed for a friend in need or for just coming across a friend on the street.
‧原句是這樣的:Schedule probably and quickly changed for a friend in need, or (schedule probably and quickly changed for) just coming across a friend on the street.
一、語意重複 → 省略上頭句中括號內的部份。
二、“or” 為對等連結詞,前後放的詞或子句呈對等。加上 for 更易瞭解
既定的行程可能因為朋友需要幫忙而改變,也有可能因為與朋友的偶遇而不同。
﹝修飾後﹞
→ 既定的計畫可能因為要幫朋友或和朋友偶遇,在短時間內變更。
‧quickly 「快速地」,語意上解釋為「短時間內....」
3. It is because people believed garlic's purifying effect can carry over to the supernatural world.
原因就在人們大多相信大蒜淨化的能力可以持續至不可思議的境地。
﹝修飾後﹞
→ 就因為人們相信大蒜淨化的能力委實不可思議。
‧ world 可解釋為「界,領域」
1. 大家的時間快不夠了!
2. 既定的計畫/行程可能因為要幫朋友或和朋友偶遇,在短時間內有所變化。
﹝計畫趕不上變化。﹞
3. 就因為人們相信大蒜淨化能力不可思議。
ps. Just for reference.
2006-07-25 22:26:27 補充:
supernatural 「超自然的」、「不可思議的」3. 因為人們相信大蒜淨化的效果不可思議。
2006-07-26 03:33:07 補充:
The interpreted portion above is for reference only. And welcome any advanced opinions for modification : )
2006-07-26 18:02:32 補充:
1. 大家快沒時間了。3. 正因為人們相信大蒜神奇的淨化效果。3. 由於人們認為大蒜有神奇的淨化效果。
2006-07-26 18:06:07 補充:
‧片語 to run out of 「耗盡...」 ‧ - ing 表示「即將發生」 ↓↓↓↓∴ be running out of → 「即將耗竭」、「即將耗盡」 「快用完」是較近口語的表達方式
2006-07-26 18:18:36 補充:
just come across a friend on the street 。just 「恰好、正巧」,為一副詞﹝ad.﹞。to come across a friend on the street 遇到朋友,又是恰好碰到,這樣的情境﹝context﹞多發生在街上。中文表達時,為求精簡、扼要,我以「偶遇」涵括上述英文內容﹝just come across + sb. + on the street ﹞;修除英文餘贅的部份,又能清楚傳達語意。
2006-07-25 18:22:47 · answer #1 · answered by Go 3 · 0⤊ 0⤋
1. 大家的時間快沒了.
run out of ~~ 是動詞片語,意思是某樣東西用完了,比方說
They ran out of gas. 他們的汽油用完了.
這一句用現在進行式,就表示 "即將" 之意.
2. 行程大概會因為一位需要幫助的友人或只是在路上碰巧遇見朋友而
很快改變.
come across ~~是動詞片語,意思是 "突然遇見某人,某事", 例如
While I was walking to school this morning, I came across my high school friend.
當我今天早上走路上學時,我遇見我高中時代的朋友.
3. 這是因為大家都相信大蒜淨化的功能可傳至超自然世界.
garlic 是大蒜, effect 是功用, 效果 中間的 purifying 是形容詞, 用來形容後面的
effect.
2006-07-25 14:21:16 · answer #2 · answered by amanda200459 3 · 0⤊ 0⤋
1.將僅存的時間用完。
※ run out of 是個片語,將貯存的…用完。
2.恰巧在將上碰到一位朋友。
※come across 是個片語,在此翻成偶然碰到。前面 for (因為)在這裡當介係詞,因此連接的子句若是動詞,需要變成 Ving,故這裡用 comimg。
3.大蒜淨化的效果。
carry over 繼續存在。其他的應該沒什麼問題吧…。
2006-07-25 14:19:39 · answer #3 · answered by ╰★情殤★╮ 5 · 0⤊ 0⤋