DAR COM OS BURROS N’ÁGUA
O interior brasileiro é um celeiro farto de pequenas histórias que vieram sendo transmitidas de pai para filho através de gerações, todas elas com um fundo moral e educativo semelhante ao contido nas fábulas de Esopo, La Fontaine, Fedro e outros, o que pode ser facilmente percebido. Um exemplo disso é a frase-feita "dar com os bur-ros n’água", inspirada, segundo dizem, em um caso supostamente verdadeiro, e que se manteve vivo na lembrança do povo porque também veio caminhando de boca em boca durante o correr do tempo.
Conta-se que dois tropeiros receberam de uma pessoa a incumbência de transportar determinada carga para um certo lugar. O dono da mercadoria tinha pressa em recebê-la, mas considerando que qualquer dos caminhos que os condutores dos animais percorressem rumo ao seu destino era muito acidentado, deu a eles o direito de escolher o que a tropa de cada um deveria levar, prometendo-lhes um prêmio a quem chegasse mais depressa com seus burros no local determinado. Diante disso, e pensando na recompensa que poderiam receber pelo serviço, eles decidiram que o primeiro levaria a carga de algodão, porque era leve, mas volumosa, e o segundo, a carga de sal, que apesar de não ser muito grande, era pesada e difícil de ser transportada. E em seguida iniciaram a jornada, mas por caminhos diferentes.
Em determinado trecho do percurso os tropeiros tiveram que vadear o mesmo rio, e foi então que aconteceu o inesperado. Porque na pressa de vencer o obstáculo o primeiro conduziu os burros para a água, o algodão encharcou, seu peso ficou insuportável, a carga foi levada pela correnteza e o pobre homem só a muito custo conseguir salvar a própria vida. Noutro ponto, o segundo fez a mesma coisa: entrou com os animais na água, mas quando chegou à outra margem, eles estavam descarregados, já que o sal havia se dissolvido. Dessa forma, a ânsia de ganhar dinheiro fez com que os dois condutores deixassem de cumprir e receber o que haviam tratado, pois ao induzi-los a dar com os burros n’água, provocou não só a perda da carga que lhes havia sido confiada, mas também a remuneração pelo serviço que prestavam.
Daí que a expressão "dar com os burros n’água" até hoje continua sendo usada quando se fala dos que fracassam na organização de qualquer empresa, não conseguem levar avante uma tarefa, são mal-sucedidos, ficam arruinados, falham no negócio, mas a história que a originou tem uma outra versão pouco conhecida: a de que apenas um dos tropeiros não se deu bem na travessia do rio, porque o outro conseguiu passar com a carga que levava e por isso recebeu o prêmio prometido. Registrada pela primeira por Manuel Viotti, em seu Dicionário de Gíria Brasileira, essa locução é usada em Portugal mais no diminutivo, dar com os burrinhos na água, ou n’água, e tem o mesmo significado a ela atribuído no Brasil.
2006-07-24 05:56:18
·
answer #1
·
answered by Ladino 3
·
2⤊
1⤋
Sei sim, foi quando meu tio sai de casa com uma carroça puxada por dois burros, só que os dois burros entraram num e empacaram, dai esta expressão
2006-07-24 05:55:58
·
answer #5
·
answered by taylorqueen 2
·
0⤊
0⤋