English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問各位大大:
\"迫切需要\" 與\"優越特性\"的英文怎麼說?
Ex: 1. 我們\"迫切需要\" 這套系統. 2. 這套系統具有其獨特的 \"優越特性\"

謝謝.......

2006-07-22 01:58:08 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

迫切需要是 in an urgent need of (we are in an urgent need of this system.) we are in an urgent need of your assistance.

優越特性 superior ( or superb) features (this system has its own superior features) 可做優越一辭的英文很多, 除了superior, superb外, 還有excellent, outstanding, extraordinary, etc. 你可以去http://thesaurus.reference.com尋找更多的替換辭

2006-07-22 14:43:05 補充:
sorry. please cross the "an" off. it should be "in urgent need of" or "have an urgent need for"

2006-07-22 03:00:32 · answer #1 · answered by Hsinchieh 2 · 0 0

確實是 in an urgent need of ... Agree more with cynthiacheng73, but also appreciate 生活英文知識DJ Valerine giving an opening answer...

2006-07-22 03:14:09 · answer #2 · answered by Henry周博博 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers