Calças curtas, antigamente significava as roupas de baixo.
Quando alguém usava essa expressão, significava que foi pego de surpresa.
2006-07-21 01:43:15
·
answer #1
·
answered by Lotritecantrichur 3
·
4⤊
0⤋
Quando não esta preparado para a ocasião , para dar uma resposta ,ou para situação.. Situação que não estava pronto para enfrentar naquela hora.
2006-07-24 15:45:31
·
answer #2
·
answered by mariaajose 2
·
0⤊
0⤋
Eu interpreto como "foi pego em flagrante", com as calças curtas, em cuecas. As calças curtas seriam o que hoje são as cuecas, roupa íntima. Quem é pego, flagrado, achado num delito, em cuecas, é porque em coisa santa não andava; foi pego no meio da ação, na qual usava cuecas ou calças curtas.
Uma interpretação mais inocente poderia relacionar-se com a infância, quando usamos calças curtas. Foi pego como criança, foi pego como se usasse calças curtas, de modo fácil e rápido, sem reação de defesa. Ou foi pego quando sua ação ainda estava em calças curtas, no início do processo, esboçando-se ainda.
A outra interpretação que vi aqui é relacionada com as "calças na mão", posição desmedrada ou desfavorecida, sem poder defender-se. Isto me parece menos provável.
2006-07-21 15:29:28
·
answer #3
·
answered by Francisco V 6
·
0⤊
0⤋
Acho que essa expressão tem mais a ver com ser pego desprevinido, porque normalmente se usam calças curtas em casa, despreocupadamente. Daí, se acontece alguma coisa inesperada, a pessoa é pega de calças curtas. Sobre ser pego em flagrante existem outras expressões mais representativas, como "foi pego com a boca na botija".
2006-07-21 01:44:14
·
answer #4
·
answered by Ailton Augusto 1
·
0⤊
0⤋
nen sei.....
2006-07-21 01:43:35
·
answer #5
·
answered by ° ° тнเคgย¹²³ ıllı» 2
·
0⤊
0⤋
Essa expressão quer dizer que a pessoa foi pega em flagrante fazendo alguma coisa errada. não tem nada a ver com a pessoa usar causa curta ou não.
2006-07-21 01:40:48
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Esta expressão foi modificada ao longo do tempo por uma questão de pudor literário. Na realidade a expressão correta é: FOI PEGO DE CALÇA ARRIADA, o que quer dizer que voce foi apanhado desprevenido de uma defesa.
Outra expressão errada que foi modificada ao longo do tempo foi: DE CABEÇA PARA BAIXO, onde agora se fala de ponta à cabeça.
Quando voce ouvir a expressão: LEVOU BOLA NAS COSTAS, voce na realidade estará ouvindo a expressão errada, pois a certa é: LEVOU BALA NAS COSTAS, isto é, levou um tiro pelas costas, que quer dizer que voce foi traido.
2006-07-21 01:54:14
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Quer dizer que a pessoa foi pega de surpresa, sem aviso, quer dizer quando ela menos esperava.
Pode reparar, sempre que alguem usa essa expressão, geralmente ela vem acompanhada de problemas, ou de uma cituação que deu muito trabalho pra sair!!!
2006-07-21 01:42:48
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋