English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Nós nos acostumamos a entender a palavra "inflamável" como algo q pega fogo. Na verdade o certo seria:
- Flamável = pega fogo
- Inflamável = Não pega fogo

2006-07-19 22:28:19 · 2 respostas · perguntado por Márcio 2 em Educação e Referência Conhecimentos Gerais

2 respostas

É falso que na palavra inflamável o in- tenha o mesmo valor negativo que tem em incapaz, infiel, impossível. Nessas palavras, se retirarmos o in-, o que fica é reconhecido como palavra existente e usada normalmente: capaz, fiel, possível.

Com inflamável isso não ocorre. A palavra já veio com o in- para o português, de sorte que, retirado o suposto prefixo, o que sobra ("flamável") não é usado nem reconhecido como palavra autônoma na língua. O mesmo ocorre com as palavras inflação, injeção, insinuação, ingresso e muitas outras. O elemento in- nessas palavras corresponde à preposição "em", com variados sentidos. Na palavra ingresso, por exemplo, o elemento gressus significa "passo", e o elemento in- indica direção, um passo para dentro de algo.

Conclusão: nem sempre o in- inicial de uma palavra representa a idéia de negação ou privação.

2006-07-19 22:54:09 · answer #1 · answered by Cesinha ♂ 7 · 11 0

Sua interpretação não é correta: o prefixo IN tem o sentido de DENTRO. Inflamável significa: o que tem em si a capacidade de produzir chama.

2006-07-20 05:37:25 · answer #2 · answered by chefeclin 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers