今天老師又出有關tax 、cap這兩個字的翻譯請幫幫我吧!
1.US secretary of Defense Dick Cheney capped a trip to Seoul with the announcement that Washington will suspend the withdrawal of American troops from South Korea next year.
2.In the Middle East this January , the wettest ,coldest winter in recent memory was capped by a storm that blanketed Amman , Damascus and Jerusalem with much more snow than anymore there had seen for 40 years.
3.A legion of con men and contraband specialists are taxing Germany’s ability to police its newly acquired eastern borders.
4.Vladivostok is gradually ending its hermetic existence , receiving increasing numbers of foreign visitors, but even this trickle of outsiders iws enough to tax the city’s modest tourist infrastructure.
2006-07-19 22:17:40 · 1 個解答 · 發問者 海鷗 1 in 社會與文化 ➔ 語言
1. US secretary of Defense Dick Cheney capped a trip to Seoul with the announcement that Washington will suspend the withdrawal of American troops from South Korea next year.美國國防部長 Dick Cheney 在完成首爾之行時公開表示,華盛頓當局將暫緩明年美國從南韓撤兵的計劃。這裡的 capped 是"完成"的意思2. In the Middle East this January, the wettest, coldest winter in recent memory was capped by a storm that blanketed Amman , Damascus and Jerusalem with much more snow than anymore there had seen for 40 years.今年一月,中東地區經歷了近來最潮溼最寒冷的冬天。暴風雪侵襲安曼、大馬士革和耶路撒冷,降雪的程度是近 40 年來所看過最嚴重的。這裡的 capped 指的是"造成這個事件的原因為"的意思3. A legion of con men and contraband specialists are taxing Germany’s ability to police its newly acquired eastern borders.大批的騙徒和走私販子正逐漸削弱德國在新納入版圖的東部邊界區執法的能力。這裡的 tax 可譯為削減之意4. Vladivostok is gradually ending its hermetic existence , receiving increasing numbers of foreign visitors, but even this trickle of outsiders is enough to tax the city’s modest tourist infrastructure. 海參崴正逐漸解除它鎖國的情況,開放給愈來愈多的外國觀光客進入。但即使這些來訪的人數不多,仍足以對這個都市中等的旅遊基礎建設造成沉重的負擔。這裡的 tax 可譯為造成負擔
2006-07-20 14:17:27 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋