Se o risco é sempre de coisa ruim ("risco de infecção", "risco de contaminação", "risco de não se classificar para a fase final do campeonato", "risco de ficar desempregado", "risco de adoecer" etc.), parece cabível que se dêem como legítimas as construções "risco de morte" e "risco de morrer" ("Fulano ainda corre risco de morte"; "Fulano corre risco de morrer").
No entanto, há pelo menos duas explicações para o emprego de "risco de vida" no lugar de "risco de morte". A primeira delas se baseia no inegável horror que a palavra "morte" causa, o que talvez nos faça fugir dela como o diabo foge da cruz. A segunda explicação (talvez mais plausível) se assenta na idéia do cruzamento de construções ("Sua vida corre risco" com "Ele corre risco de vida", por exemplo) ou ainda na pura e simples omissão ("Correr o risco de [perder a] vida"). O nome técnico dessa omissão (de termo que se subentende) é "elipse".
O fato é que, nesses casos, não parece sensato remar contra a maré. O uso mais do que difundido da expressão "risco de vida" é motivo mais do que suficiente para que a aceitemos pacificamente. É bom que se diga que não lhe faltam registros nos dicionários. O "Dicionário Houaiss" dá três exemplos do emprego de "risco" com o sentido de "probabilidade de perigo" ("risco de vida", "risco de infecção", "risco de contaminação"). Publicado em 2001, o "Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea", da Academia das Ciências de Lisboa, dá "risco de vida" e "perigo iminente de morte" como expressões equivalentes, exemplificadas com esta frase: "O doente encontra-se em risco de vida".
2006-07-19 10:21:22
·
answer #1
·
answered by Gibi 6
·
0⤊
1⤋
Se estivermos correndo risco de vida, estamos mortos agora e estariamos correndo risco de viver! uau!
Com certeza o correto é colocar a vida em risco.
Até
2006-07-20 08:16:22
·
answer #2
·
answered by Fofis 3
·
0⤊
0⤋
pra mim vou continuar usando "risco de vida" é mais direto ao ponto e todo mundo entende.
2006-07-19 16:58:58
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
O CORRETO É :"Correndo risco de Morte".
2006-07-19 16:58:22
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Correndo o risco de viver esta certo para quem esta vivendo em lugares desgraçados.
2006-07-19 16:57:41
·
answer #5
·
answered by O PROFETA 3
·
0⤊
0⤋
Esta expressão é um exemplo do chamado "erro consagrado pelo uso". Sim, se formos puristas, o correto seria dizer "risco de morte", ou "risco de perder a vida" ou ainda "arriscar a vida".
Entretanto a expressão "risco de vida" já está incorporada à nossa lingua.
2006-07-19 16:57:02
·
answer #6
·
answered by Naturista 7
·
0⤊
0⤋
Acredito que o mais certo é: correndo risco de morte. Qdo for o contrário não fará mais sentido.
2006-07-19 16:56:43
·
answer #7
·
answered by Laudelino R 2
·
0⤊
0⤋
Caro Alexandre
Sua muito bem colocada pergunta me faz chamar a sua atenção para os noticiários nos quais os reporteres tem procurado se corrigir nessa posição.
Realmente a forma correta é correr risco de morte, mas a linguagem coloquial [aquela do dia-dia] comunmente adquire vícios que necessitam de correção.
Abs
2006-07-19 16:56:36
·
answer #8
·
answered by Químico 7
·
0⤊
0⤋
E amigo... Correr risco de viver e meio complicado em.. Pra ser honesto quando se ler risco de vida, logo imaginamos que pode ser alguem em perigo, ao pé da letra ÓBVIO, e o contrario...
Mais não podemos ser ignorantes e fechar os olhos para lembrar que MUITOS DE NÓS, até mesmo, eu e vocês todos, um dia usou esse termo de forma errado... Ou aqui ninguem nunca disse assim??
Não e apenas nós meros mortais que escrevia(falava) dessa maneira, já vi muita gente na TELEVISÃO, usar esse termo de forma errado.... Ate passa dispercebido em alguns casos..
Não e mesmo...............
2006-07-19 16:54:45
·
answer #9
·
answered by Nathy 3
·
0⤊
0⤋
Não o certo na medicina é ;correr risco de morte.
2006-07-19 16:52:01
·
answer #10
·
answered by kdfafa 1
·
0⤊
0⤋
correr risco de morte - é o correto
2006-07-19 16:51:38
·
answer #11
·
answered by sonika 1
·
0⤊
0⤋