關於法文的下次見或是改天再見面該怎麼寫?A tout à l\'heure !是一會見若翻成改天見好像又怪怪的!A un de ces jours !會是這一句嗎?我有點不確定?
2006-07-18 12:05:53 · 3 個解答 · 發問者 靜雯 5 in 社會與文化 ➔ 語言
A tout a l'heure ! = A tout de suite ! = A plus tard ! 待會兒見 !
A la prochaine ! 下次見 !
A un de ces jours ! = A bientot 改天見 = 後會有期 !
雞婆地補充 : A plus ! bye了 ! (口語通俗用法 和老法很常用)
請高手多多指教 ^^
2006-07-18 13:32:21 · answer #1 · answered by Vanny 2 · 0⤊ 0⤋
下次見 voyez-toi la fois prochaine
改天再見 voyez-toi un autre jour
這樣子可以嗎?
2006-07-18 12:19:53 · answer #2 · answered by RenRen 7 · 0⤊ 0⤋
要是我,我會寫A bientot!
簡單明瞭,又不饒舌。 :)
2006-07-18 12:13:04 · answer #3 · answered by 村姑 1 · 0⤊ 0⤋