English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

in two minutesby two minutesin two o\'clockby two o\'clockin tomorrowby tomorrow請問以上哪些用法才正確又為什麼呢?

2006-07-18 04:36:49 · 4 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 語言

4 個解答

這些介係詞片語,有些可以,有些從沒見過,似乎不行!可以的片語,也是必須要是使用情況來決定的:1. in two minutes:I'll deal with it in two minutes. (我兩分鐘後再來處理!)2. by two minutes (可以! 但不常看到,通常用來表示差距):He arrived earlier than I did by two minutes.(他比我早到兩分鐘!)3. in two o'clock (不可以! 幾點幾分的介係詞應用at)The class will begin at two o'clock.4. by two o'clock (可以! by表示"不晚於某個時間點",常搭配完成式使用):The job will have been done by two o'clock.(工作會在兩點左右完成!)5. in tomorrow (不可以! 如果只是要表示"明天"的話,是不需要加介係詞in的,因為tomorrow已經是一個時間副詞了!):I'll drop by tomorrow.(我明天順道來一下)6. by tomorrow (可以! 道理同by two o'clock):The food will have been rotten by tomorrow.(食物到明天就會壞了!)

2006-07-18 10:08:23 補充:
ㄝ. . . .我沒有說on tomorrow可以耶. . . .

2006-07-18 04:59:42 · answer #1 · answered by Adam 7 · 0 0

噗,Jeff大大可能眼花了 ^^ Adam大師再加我一票。

2006-07-18 14:39:57 · answer #2 · answered by ? 6 · 0 0

同意 Adam 所說,in tomorrow 換成 on tomorrow 就可以了。

2006-07-18 05:18:53 · answer #3 · answered by Winebear 5 · 0 0

in 代表之內,in two minutes可以是10 秒或一分鐘 或一分鐘五十九秒,總之,在兩分鐘以內會做到

by 代表"在".和around的意思接近,代表著誤差值比較低, 通常就是代表說 --就是大概那個時間!!我會做到這件事!

2006-07-18 04:51:16 · answer #4 · answered by HBOY 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers