Without financial survival and growth there are no returns to society. 請問 financial survival該如何翻譯比較好?
2006-07-14 13:56:24 · 2 個解答 · 發問者 e.3e.3 2 in 社會與文化 ➔ 語言
Without financial survival and growth there are no returns to society.
沒有財政生存和成長沒有回歸到社會。
financial survival
財政生存
2006-07-14 14:10:51 · answer #1 · answered by NicoleHui 1 · 0⤊ 0⤋
financial
財政的;金融的;金融界的
survival
倖存;殘存[U]
倖存者;殘存物[C]
我覺得依這一句話,來看它的意思可能是
:金融界的倖存者
因為我覺得這一整句話的意思是:
沒有金融界的倖存者並努力向上,那麼金融界將不會有轉變/機<這是我認為的讓你作參考>
2006-07-14 14:10:42 · answer #2 · answered by 飄飄 1 · 0⤊ 0⤋