English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

8 respostas

Koiote, a expressão quer dizer: "você se subestimou". Um beijinho!

2006-07-12 13:51:58 · answer #1 · answered by Ana Melissa 2 · 4 3

Para mim, seria "Você se vendeu por pouco".

2006-07-12 13:07:21 · answer #2 · answered by Luis Alfredo Barbosa 6 · 1 0

Quer dizer o que esta dizendo " You sold yourself short."
rsrsrsr to de gracinha por aqui pois não sei inglês e acho que todos já responderam

2006-07-12 15:35:32 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

A tradução literal seria "Você se vendeu brevemente". Já uma tradução mais adequada seria "você se vendeu por pouco"...

2006-07-12 13:28:09 · answer #4 · answered by Alek 3 · 0 0

Você se vendeu recentemente, seria o mais correto depende muito da sequencia da oração.

2006-07-12 13:25:49 · answer #5 · answered by Miranda_Ms 3 · 0 0

você vendeu-se brevemente

2006-07-12 13:10:44 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Você vendeu-se brevemente

2006-07-12 13:08:31 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

vc se vende "curto"...

2006-07-12 13:08:05 · answer #8 · answered by Rogerio F 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers