Koiote, a expressão quer dizer: "você se subestimou". Um beijinho!
2006-07-12 13:51:58
·
answer #1
·
answered by Ana Melissa 2
·
4⤊
3⤋
Para mim, seria "Você se vendeu por pouco".
2006-07-12 13:07:21
·
answer #2
·
answered by Luis Alfredo Barbosa 6
·
1⤊
0⤋
Quer dizer o que esta dizendo " You sold yourself short."
rsrsrsr to de gracinha por aqui pois não sei inglês e acho que todos já responderam
2006-07-12 15:35:32
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
A tradução literal seria "Você se vendeu brevemente". Já uma tradução mais adequada seria "você se vendeu por pouco"...
2006-07-12 13:28:09
·
answer #4
·
answered by Alek 3
·
0⤊
0⤋
Você se vendeu recentemente, seria o mais correto depende muito da sequencia da oração.
2006-07-12 13:25:49
·
answer #5
·
answered by Miranda_Ms 3
·
0⤊
0⤋
você vendeu-se brevemente
2006-07-12 13:10:44
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Você vendeu-se brevemente
2006-07-12 13:08:31
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
vc se vende "curto"...
2006-07-12 13:08:05
·
answer #8
·
answered by Rogerio F 2
·
0⤊
0⤋