English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

抱歉,因為我不會用英文寫,所以請各位大大幫我這個忙。
先說聲 3Q↓

大家從小道大一定都有想過。
不管是爸媽或老師,也一定都有問過。
可是最後的答案,往往都是不一定的。
所以,還是努力做好現在才重要。

P.S ↑意思差不多就可以ㄌ,3Q

2006-07-12 07:28:50 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 教育與參考 考試

3 個解答

大家從小道大一定都有想過。
Everybody must think from childhood.

不管是爸媽或老師,也一定都有問過。
No matter parents or the teacher, must ask .

可是最後的答案,往往都是不一定的。
It is the last answer, often all uncertain.

所以,還是努力做好現在才重要。
So, make great efforts to do just importance now well .


我把他翻完以後...
放成ㄧ句ㄧ句的...
這樣比較好對照...
希望對你有幫助唷^^!!

2006-07-12 07:40:17 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

大家從小到大一定都有想過(這件事情/這個問題)。
Everyone must have thought of this issue since he was young.
不管是爸媽或老師,也一定都有問過(這件事情/這個問題)。
Parents and the teacher alike must once ask about it.
可是最後的答案,往往都是不一定的。
But the final answer is often uncertain.
所以,還是現在多加努力才重要。(原來中文題目不通順)
So, it is more important to work hard now.
==========================
我覺得如果是從"翻譯網站上翻下來的句子"就不要貼在網路上,文法and習慣用法會全部都不對,電腦畢竟是電腦............

2006-07-12 19:11:33 補充:
修改:不管是爸媽或老師,也一定都有問過(這件事情/這個問題)。Parents and the teacher alike must have asked about it.

2006-07-13 16:26:45 補充:
這種沒一句是正確的也可以選為最佳解答,唉,很無奈阿

2006-07-12 14:43:45 · answer #2 · answered by soryu_kaoru 5 · 0 0

http://world.altavista.com/tr 這個網址可以翻譯多國語言, 供參考

2006-07-12 07:32:02 · answer #3 · answered by 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers