vaya mierda ha ganao Italia tenia k haber ganao Zidane x su ultimo partido necesito
consuelo kien me lo dara??
義大利 席丹~~??!!
可以幫我翻譯ㄧ下嘛??
是法文吧??!!
感謝囉~
2006-07-11 19:27:34 · 6 個解答 · 發問者 HOLA 1 in 社會與文化 ➔ 語言
這是西班牙文
我就照字面翻譯.....僅供參考
去她媽的義大利, 應該是席丹在他最後一場球賽中贏得勝利才對!!!
我現在需要安慰!!!
誰能給我呢?
註解 : 其實發言者是希望法國贏得2006世界盃足球賽的冠軍.....因為法國對裡有一位世界公認的足球先生"席丹", 這一屆的世足賽也是他有生以來的最後一場世足賽........我想發言者應該是他的Fans
2006-07-11 19:54:30 · answer #1 · answered by LYT 4 · 0⤊ 0⤋
有時話說的太快…ganado就變成ganao了…
2006-07-18 02:57:04 · answer #2 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
好啊 我也是席丹的支持者
2006-07-17 01:31:59 · answer #3 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
沒錯,應該是ganado,就是這樣!!
2006-07-14 18:01:00 · answer #4 · answered by leomiao 4 · 0⤊ 0⤋
ganao應為ganado才對
意見同上,是西班牙文,發言人即不滿的球迷
2006-07-13 11:40:54 · answer #5 · answered by Van 3 · 0⤊ 0⤋
k=que
x=por
kien=quien
是西班牙文沒錯
2006-07-12 00:53:43 · answer #6 · answered by 卜派 7 · 0⤊ 0⤋