我叫做 賴信元
幫我的名子翻成英文的
或者 給我網站也行
最好直接幫我翻好
2006-07-09 09:36:40 · 6 個解答 · 發問者 ¥小楓¥ 4 in 社會與文化 ➔ 語言
姓應該要在後面吧...就變成....hsin yuan lai
2006-07-09 15:01:55 · answer #1 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
Lai, Sing-Yen 或 Sing-Yen Lai
如能盡量用音近似的英文字, 可方便老外馬上記得. 所以,
信--中文不捲舌, 且英文字"sing"唸音非常近似
元--日本貨幣(圓, 就是元)英文名, 世人所知
2006-07-09 10:09:29 · answer #2 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
賴 信 元
Lai hsin yuan
2006-07-09 17:54:48 補充:
姓放在後面→ hsin- yuan Lai 姓放在前面→ Lai, hsin yuan
2006-07-09 10:02:45 · answer #3 · answered by 嘎啦嘎啦 葵 2 · 0⤊ 0⤋
Lai Hsin yuan
賴 信 元
2006-07-09 09:47:37 · answer #4 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
賴 Lai
信 Hsin (如是 要翻Xin也是可以,一般是大陸那會這樣翻譯)
元 Yuan
2006-07-09 13:45:07 補充:
你的音譯名的排列方法是Lai, Hsin-Yuan
2006-07-09 09:44:16 · answer #5 · answered by salima L 3 · 0⤊ 0⤋
賴-lai
信-xin
元-yuan
賴信元-Lai xin yuan
2006-07-09 09:41:58 · answer #6 · answered by 小嬰 3 · 0⤊ 0⤋