English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

1.花瓣剎那掉落的雨水

如上題總覺得怪怪的....不一定要雨水喔...

2006-07-07 12:15:51 · 8 個解答 · 發問者 ~小巔巔~ 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

8 個解答

花瓣像似剎那掉落的雨水:加上『像似』兩字就生動多了!花瓣剎那間掉落,變成玫瑰的淚水:切成兩句,意境也挺不錯地!剎那,花瓣掉落,伴隨著雨水:另一種意境!.....還有許多寫法,只要詞性控制得當,加上適度的抑揚頓挫,都可以成為好句子唷!

2006-07-07 13:53:36 · answer #1 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

我覺得葉小釵的比較好!
很美!很生動!感覺上好像就在眼前!

2006-07-13 20:26:38 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

 ~霎~才對吧

2006-07-08 20:21:44 · answer #3 · answered by 逸華 5 · 0 0

這句話有點怪吧
應該加個猶如,如同...之類的
可改為---
花瓣剎那間凋落,如同淚水ㄧ般
花瓣如同淚水ㄧ般,剎那間凋落
以這樣的方式去改試試看吧

2006-07-08 11:27:43 · answer #4 · answered by Flora 3 · 0 0

花瓣剎那掉落的雨水
改成
頓時飄落的花瓣如滿天雪花紛飛

2006-07-07 13:40:16 · answer #5 · answered by 葉小釵 1 · 0 0

我改的很爛喔...別見怪!
花瓣滑落下早晨的淚滴...
露水在花瓣上點綴....

2006-07-07 13:14:21 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

改這句國文...
1.花瓣剎那掉落的雨水

花瓣剎那間掉落的雨水
花瓣瞬間滴落的露水

2006-07-07 12:46:10 · answer #7 · answered by 賣火車的小女孩 2 · 0 0

把雨水改成雨滴勒

"花瓣剎那掉落的雨滴"

因為不知道你想要改成怎樣的

2006-07-07 12:18:09 · answer #8 · answered by 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers