請問在英文裡,形容一個人是\"好好先生\",要怎麼講比較好?
我在Dr.EYE 上面查的是\"one who tries not to offend anybody\"
有沒有其他更合適的講法?
2006-07-05 19:46:56 · 9 個解答 · 發問者 性情中人 2 in 社會與文化 ➔ 語言
不能直接翻譯喔! " Mr. Right"" A man that strives for excellence."" A thoughtful man." " A man with no temper."" A man who pampers ladies." " An unselfish man"
2006-07-05 20:24:29 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
Mr. Nice Guy +5
2006-10-09 11:58:17 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋
Mr. Nice Guy +4
2006-07-08 16:41:42 · answer #3 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
Mr. Nice Guy +3
2006-07-06 07:37:41 · answer #4 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
hao hao xian sheng
ㄏㄠˇ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ
1.one who tries not to offend anybody
2.good; fine a gentleman
2006-07-06 05:13:19 · answer #5 · answered by 小陽 2 · 0⤊ 0⤋
Mr.Nice Guy +2
2006-07-06 03:26:39 · answer #6 · answered by D L 6 · 0⤊ 0⤋
Mr. Nice Guy +1
2006-07-06 01:07:26 · answer #7 · answered by YLJ 7 · 0⤊ 0⤋
市井小民有一說:
Mr. Nice Guy...
Happen to be a good match to Chinese...好好先生
太陽大了些,大家打個傘吧。
2006-07-05 21:26:21 · answer #8 · answered by T40 5 · 0⤊ 0⤋
as i know...
"goody goody"
He's such as a goody goody...
2006-07-05 19:49:43 · answer #9 · answered by 大丹 2 · 0⤊ 0⤋