English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我要升上國2了...
去上了補習班談了一大堆文言文...結果根本看不懂...
誰可以敎我怎樣翻譯文言文呢?
我會送出20點給最完整的人!請大家告訴我!拜託!
千萬不要說『多練習』、『熟能生巧』之類的話...因為這等於廢話
請各位大人幫幫忙吧!!!

2006-07-04 10:26:54 · 3 個解答 · 發問者 梅仔 2 in 藝術與人文 詩詞與文學

3 個解答

  我想你所謂的「翻譯文言文」,是不是指「看得懂」文言文?因為你之所以需要「看得懂」,是因為考試會出你沒讀過的文言文,很容易看不懂。

  但事實上,文言文並沒有什麼祕訣可以讓人在短時間內,一看到文言文就能很快的知道它的意思,要增進閱讀文言文的能力,除了課本內的文言文你要熟讀之後(單字、解釋都盡量記起來),你還要多看看課外的文言文。

  當你真的這麼努力做之後,你會發現,你開始知道一些文言文字句是固定或大部份會翻成某種意思的(這點你可以慢慢去印證),在這裡,我可以先舉今年的學力測驗中的一題文言文閱讀測驗(劉向《說苑‧卷八‧尊賢》)為例,它的選擇題是這麼問的:「夫珠玉無足,去此數千里,而所以能來者,人好之也;今士有足而不來者,此是吾君不好之乎!」這句話的意旨,與下列何者最接近?

  既然要知道它的意旨,就要先知道它的意思,如果你熟讀過很多文言文,而且真的認真記課文的注釋和解釋,「夫」這個字你就會知道它放在句首時,是當發語詞,表提示作用,「好之」中的「好」你也會知道它是解釋作「喜愛」,而不是其它意義,「乎」表示感嘆語氣,一般無義。這麼一來,整段文句的意思是不是就變清楚了呢?簡單翻譯就是珠玉沒有腳,離此千里遠,卻能夠來到面前;現在賢士有腳卻不來,是國君不喜愛他。那麼知道了文句的意思,再來選擇答案,是不是就容易得多了呢?既然國君不愛賢士,賢士就不會來,那麼意思就是,只要國君愛賢士,重視賢士,人才就會來了。所以這一題的答案就是「君誠好賢,則人才自至。」還有一個重點是,有時候在作文言文的閱讀測驗時,你甚至不用知道整段文句的全部意思,你只要知道大概的意思,你就可以選出正確或相近的答案了。也就是說你只要抓出文句的重點要說什麼就好,不必每一個字的意思你都必需知道。

  其實你才國一升國二,現在開始努力,都還不晚,整個暑假那麼漫長,不怕自己學不會,你大可找有詳細注釋與解釋的文言文來閱讀,慢慢加強自己的文言文閱讀能力,相信你會有所進步的,加油吧!

2006-07-04 12:16:28 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

沒錯......
每次看到文言文,試著把每一句都拆開來讀,務必讀到清楚了解。
只是知道大概的意思基礎不會紮實。

也可以練習對某些特定的字做釋義。一定會有進步。

2006-07-04 12:45:39 · answer #2 · answered by kirara 1 · 0 0

就真的是多練習、跟熟能生巧

翻譯文言文的功夫
就是要多看一些文言文的文章
但是也是要配合有解釋跟翻譯 要不然純讀一篇文言的文章而沒有解釋翻譯
其實也是很難懂的 因為文言的文章並不是每個字的意思都相同
可能同一個字的在不同的文章有不同的解釋 或者是同一個字重複出現在同一篇文章也會有不同的解釋
要怎樣翻譯文言文 就必須把每個字的解釋翻譯給記熟 記熟之後 試著翻譯整篇文章 不僅是要會翻譯還要弄懂這篇文章的內容 這樣翻譯文言文的功夫才會慢慢累積 
在你每一次看過一篇文言文 都試著這樣做一次 功夫會耕紮實

如果不說 多練習跟熟能生巧的話 難道要我們叫你自己去查古書這樣就可以翻譯文言文 這種事可是很類人的
而且你們也才國中 課本上能讀到文言文的機會比高中又更少 我想大部分的人都是在高中才慢慢訓練出這種功夫的


好好加油吧

2006-07-04 10:43:18 · answer #3 · answered by 浮游 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers