English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有些『英文諺語成語』我不懂,各位幫幫忙吧!

|     Idioms      | Your Guess | What the dictionary says  |
Ex: Bird of a feather flocks together  羽毛相同的     物以類聚
                鳥會一起飛    
1.Misery loves company __________________  _______________________
2.Two heads are better than one ______________  _______________________ 
3.Look before you leap __________________   _______________________
4.Don\'t cry over split milk.__________________  _______________________
5.Don\'t judge a book by its cover._____________ _______________________
6.A miss is as good as a mile________________  _______________________
7.No paid, no gain. _______________________  _______________________
8.Practice makes perfect.___________________  _______________________

2006-07-02 10:12:56 · 5 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

 
我要先逐字翻譯,然後再翻成它的意思!

Ex: Bird of a feather flocks together = 羽毛相同的鳥會一起飛 = 物以類聚
 
 就是這樣,嗯 拜託囉
 
 

2006-07-05 08:26:24 · update #1

我要的除了物以類聚之外 還要 "羽毛相同的鳥會一起飛"這句話 ,,,謝謝各位囉 !!

2006-07-09 13:58:01 · update #2

5 個解答

1.Misery loves company.
= 痛苦與不幸喜歡有同伴.
= 同病相憐 .
(亦可作"禍不單行"= It never rains but it pours.不雨則已,一雨傾盆)

2.Two heads are better than one .
= 兩顆頭好過一顆頭.
= 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮.

3.Look before you leap.
= 在你行動(跳躍)之前先看一下.
= 三思而行.

4.Don't cry over split milk.
= 不要哭的比溢出的牛奶還多.
= 覆水難收.

5.Don't judge a book by its cover.
= 不要根據封面來判斷一本書.
= 不要以貌取人.

6.A miss is as good as a mile.
= 一個錯過就像英里(此譯為相當大的距離)一樣多.
= 失之毫釐 差之千里.

7.No paid, no gain.
= 沒有付錢,沒有獲利.
= 沒有付出就沒有收穫.

8.Practice makes perfect.
= 練習使得完美.
= 熟能生巧 .

字面意思是頭腦的產品..多少有點小瑕疵..ㄏㄏ^ ^
=======================================

2006-07-11 19:14:35 · answer #1 · answered by ? 4 · 0 0

因為我除了要一號的答案~但最重要的還是要三號的那些"補充答案"噢!謝謝你提出意見~

2006-07-17 15:50:06 補充:
abbie= 微笑小文文

2006-07-17 11:19:45 · answer #2 · answered by ? 1 · 0 0

編號3號候選人的答案完全就是COPY一號的嗎~只是最後再加上一些怪怪的翻譯= ="

2006-07-17 15:25:59 補充:
你是哪位?abbie嗎?你是提出問題的人??還是哪位?候選人3號喔??

2006-07-17 11:16:07 · answer #3 · answered by 小p 1 · 0 0

1.同病相憐
2.人多智廣or三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮
3.三思而行
4.覆水難收
5.不以貌取人
6.失之毫釐,差之千里
7.不勞而獲
8.熟能生巧

2006-07-02 10:44:46 · answer #4 · answered by 盛夏的果實 3 · 0 0

1.Misery loves company.
= 同病相憐

2.Two heads are better than one .
= 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮

3.Look before you leap.
= 三思而行

4.Don't cry over split milk.
= 覆水難收

5.Don't judge a book by its cover.
= 不要以貌取人

6.A miss is as good as a mile.
= 失之毫釐 差之千里

7.No paid, no gain.
= 沒有付出就沒有收穫

8.Practice makes perfect.
= 熟能生巧

2006-07-02 10:33:03 · answer #5 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers