In realtà si dovrebbe dire AFFITTANSI ... al plurale ... ma non lo usa più nessuno. La contrazione AFFITTASI è data dal fatto che prima gli annunci sui giornali si pagavano a numero di parola ... quindi SI AFFITTA costava due parole AFFITTASI una. SI AFFITTANO appartamenti diventa per lo stesso motivo AFFITTANSI. Però è brutto ... ma brutto. L'uso comune oramai è solo al singolare.
2006-06-23 03:51:52
·
answer #1
·
answered by R X 5
·
1⤊
0⤋
Affittansi credo...ma una volta il mio prof di estimo disse che gli appartamenti non si affittano ma si locano.
2006-06-29 21:27:46
·
answer #2
·
answered by ssj1983gogeta 3
·
0⤊
0⤋
In lingua italiana corretta si deve dire "affittosi" (o si affittano) appartamenti, non “affittasi”; ecco lo strafalcione. Il “si”, in questo caso, non è impersonale, ma passivante. Alcuni, probabilmente, non riescono a distinguere i due “si”. Il “si impersonale”, lo dice la stessa parola, non ha una persona specifica che compie l’azione; la frase è priva del soggetto, o meglio, ha un soggetto indeterminato ed è rappresentato, per l’appunto, dal pronome personale seguito da un verbo di terza persona singolare: “si” parla francese; “si” dice che…; in quel locale “si” mangia bene. Il si impersonale, insomma, è facilmente “afferrabile” perché può essere sostituito con le voci “gente” o “uomo”: “si” parla inglese, vale a dire “la gente”, “l’uomo” parla inglese; “si dice che…, ossia “l’uomo” dice che…; in quel locale “si” mangia bene, ovverosia “la gente” dice che in quel locale si mangia bene. Ogni volta che il “si” può essere cambiato in “uomo”, “gente” il verbo che lo segue deve essere necessariamente di terza persona singolare. Le forme più frequenti di “si impersonale” sono: si dice; si racconta; si sa, si crede; si pensa; si fa; si sta, eccetera.
Il “si passivante”, invece – e è il caso di “vendesi” – è riconoscibile dal fatto che il “si” si può eliminare e le voci verbali che lo seguono possono essere accompagnate dal verbo “venire” rendendo, in tal modo, la frase passiva (si passivante, appunto); si vendono appartamenti, gli appartamenti “vengono” venduti; “si” riparano orologi, gli orologi “vengono” riparati. In altri termini, la frase contenente il si passivante ha un soggetto ben definito che subisce l’azione espressa dal verbo. Il si passivante si riconosce, perché è adoperato con i verbi transitivi i soli che possono diventare passivi.
2006-06-25 05:10:29
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
diciamo di si???anke se è al singolare ma andrebbe al plurale...cmq si percè è la stessa cosa di dire si affitta...
2006-06-24 08:40:06
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
in realtà è AFFITTANSI, ma si sà, la lingua cambia e si evolve, dunque è rimasto AFFITTASI, che è decisamente più bello...
se non altro moltissime altre parole si sono evolute, tanto che sicuramente il gergo italiano dell '800 risulterebbe per noi (quasi) incomprensibile...
2006-06-23 23:57:46
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
io affitto, tu affitti, egli affitta, noi affittiamo, voi affittiate, essi affittano. No così è sbagliato. dovrebbe essere affittansi. (tutti hanno cercato da internet, io ho copiato le risposte!!!) ciccio
2006-06-23 11:35:52
·
answer #6
·
answered by cicciograziano 3
·
0⤊
0⤋
no, si dovrebbe dire "affittansi"
2006-06-23 05:11:54
·
answer #7
·
answered by raven020974 2
·
0⤊
0⤋
Si dice Affitansi. E' vero che non lo usa piu' nessuno, ma allora non bisogna dire "E' scritto sbagliato", cioè riferendosi alla grammatica, ma piuttosto "Non viene piu' usato in questo contesto". Nonostante gramatica e contesto si influenzano, la grammatica è molto inelastica ai cambiamenti di gergo.
2006-06-23 04:28:02
·
answer #8
·
answered by pampaluga2001 1
·
0⤊
0⤋
Se non erro si dovrebbe dire affittansi appartamenti ovvero si affittano e non si affitta appartamenti significato letterale di affittasi appartamenti
2006-06-23 03:54:33
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋