其實不一定只有美國黑人
其實很多嘻哈族都在用
能把你知道的盡量都提出來嗎?
2006-06-19 16:12:36 · 5 個解答 · 發問者 Mick 1 in 社會與文化 ➔ 語言
都蠻實用的:D
So..投個票吧
2006-06-27 16:32:37 · update #1
到下面的網址看看吧
▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2014-10-01 20:52:41 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
喔...
所以說像一些饒舌歌手表演最後都會說"Peace"
是再見的意思喔?
2006-06-25 16:02:38 · answer #2 · answered by Mick 1 · 0⤊ 0⤋
peace out=再見,也可以簡化成peace
2006-06-25 09:48:21 · answer #3 · answered by EDDIE 5 · 0⤊ 0⤋
你說的對,其實不是只有美國黑人會用,只是美是道地對話很多白人也會說的...
* Hey, what's up? Gal=girl, bro = brother or dude (hey,怎樣了?)
回答說, Not much, nothing much都可以,就是沒什麼事的意思
* I'm outta here. (我要閃人了) outta = out of
* see you, 把you唸成 ya就會很美式, c ya!
* it sucks! (好爛), you suck!(你真遜ㄟ) suck是動詞喔,第三人稱記得加s
* it rocks!! (好炫喔)這個跟 suck用法一樣,也是動詞
* Rock on! (正是!!)
* what the heck? (是怎樣?)
* hottie (辣妹), hot chicks , (chicks只形容年輕的美眉)
* This club is "dead". or "dumb" (這間club很無聊ㄟ), dumb的 b不發音
* freak, (n.)怪咖, she's a freak.
* i'm pissed off!!(我火大了)但是 piss是小便的意思,這句有點不雅
目前只想到這些...想到會再補充....
2006-06-20 22:07:07 補充:
* I got you back! (安啦!) 叫人別擔心的意思* Oh, hell no. (當然不是啦!) hell是地獄的意思,只是強調 no的語氣...也可以當 "不會吧" 解釋,A: Are you dating with the freaky Tony?(你跟那個怪咖 Tony 在一起啊?)B: Oh, hell no! (當然不是,當然沒有!!)
2006-06-20 22:08:22 補充:
* That's gross = disgusting (噁心)* Chill out = calm down = relax ( 放輕鬆 )A: What are you doing?B: Just chilling at home. (只是在家休息)* That's bullshit. (胡扯,聽你在放屁!)有一點不屑的粗話
2006-06-19 20:30:47 · answer #4 · answered by LaNa LiAo 5 · 0⤊ 0⤋
其實絕大多數歐美人每天都在用這些話語 我住國外期間朋友哈啦也大都是這些話 有時候 man 可以用 yo 取代
2006-06-19 20:10:11 · answer #5 · answered by Johnny 3 · 0⤊ 0⤋