一、客戶形態二、通路屬性三、客稱名稱四、發票抬頭五、客戶分級六、營業地址七、發票地址八、郵遞區踸九、統一編號十、合蓋區堿十一、客戶數
十二、供應商十三、負責業務十四、客戶主要幹部資料十五、職稱十六、產品分佈表十七、競爭品牌產品分佈表十八、配合活動執行紀錄十九、有價贈品使用記錄二十、產品庫存量二十一、競爭品牌銷售量二十二、產品商品展示與陳列二十三、客戶拜訪記錄二十四、客戶情況處理!
最近要打一些表格恐問這些名稱的英文如何翻譯有專業用語嗎?打表格用的!
2006-06-16 06:03:52 · 2 個解答 · 發問者 小幸 1 in 政治與政府 ➔ 法律與道德
A, customer's appearance two, the thoroughfare attribute three, the guest calls name four, the invoice raises head five, customer's ratings six, business address seven, the invoice address eight, the postal delivery zone Chen nine, unify serial number ten, match to cover the area Jian 11, the customer counts
12, supplier 13, be responsible for business 14, customer main staff's data 15, title 16, the product distributes table 17, compete the brand product to distribute table 18, match with a movable performance to record 19, have the price donation usage to record 20, the product stock measures 21, compete the brand sales volume 22, the product merchandise displays and displays 23, the customer visits to record 24, customer condition processing!
2006-06-16 06:19:13 · answer #1 · answered by 庭吟 5 · 0⤊ 0⤋
答案好像不是很專業0.0 部分似乎翻了不太好!!
2006-06-16 12:16:37 · answer #2 · answered by 什麼都沒有 什麼都想買 怎麼那麼奇怪 4 · 0⤊ 0⤋