布袋戲有推廣到哪些國家呢
可以找些資料說明一下嗎 打進別國市場配音有改還是用原音呢? 字幕應該是該國語言
2006-06-14 03:15:07 · 8 個解答 · 發問者 金樂樂 1 in 藝術與人文 ➔ 表演藝術
不止喔~還有到日本呀~而且他們做的結果比美國的好~
除了聖石傳說很受歡迎之外~還有發行霹靂圖騰9~10~11的DVD歐~
而且日本聲優界的有名大家都知道~還有名聲優配音喔~素還真是子安武人配的
當然DVD雙語收錄~也可聽到台語~不過字幕只有日文~還我看的超辛苦~3~
但也超好笑~有找到資料我再貼吧^^
2006-06-14 13:11:39 補充:
找到資料囉^^以下是連結自日本網友的網站http://www.naksatra.com/pili/index.php因為美國方面資料實在太難取得@@所以只替您介紹日本的~不過最下方也有美國官網的連結(請拉到最下面)裡面的其他網站連結可以看到不少日本戲迷的布布網站~所以不只大陸~日本也有很多粉絲喔!!而左下方的揭示版(留言版)可以留言中文那兒的日本朋友大致都看得懂~有幾位還會回覆您喔^^下面附的是日本國內有發行的DVD霹靂圖騰9~11集~以及聖石傳說日本版除了這些之外站長還有收集很多幾乎台灣人都不見得有的珍藏資料超級豐富的@@連霹靂金光錄影帶都有喔~而且都附圖甘拜下風了^^聖石傳説~英雄伝~ (全3巻)
圖片參考:http://www.naksatra.com/pili/music/thumbs/pica7032.jpg
amazon.co.jpで購入オリジナルで製作されたCDドラマ。声の質に違和感があるとか、些かキャラの性格や雰囲気が異なっているように思えるとか気になる点は多々あるが、毛色が変っていてそれなりに楽しめる。 下面這些是配音員表^^只貼我們認識的霹靂人物的^^素還真(そかんしん):子安 武人//青陽子(せいよう):関 智一//千層雪(せんそうせつ):ゆかな//乱世狂刀(らんせきょうとう):関 俊彦//傲笑紅塵(ごうしょうこうじん):三木 眞一郎//秦假仙(しんかせん):岡野 浩介//魔魁(まかい):宮林 康霹靂圖騰DVD的:莫召奴(結城比呂)//一頁書(佐藤晴男)//使劍如刀(應該是"劍理"才對....)(飯島肇)//洛子商(伊藤健太郎)孤跡蒼狼(隅本吉成)//非凡公子(永島政志)//業途靈(長谷川將睦)蔭屍人(宮路浩明)//紫星眉(木村雅史)//口白(吉田孝)(PS.一頁書前輩的這個日文聲音讓我有種很奇異的感覺^^|||而整體看起來...感覺其實很特殊^^有機會的話....看看也不錯啦^^a)對上面DRAMA CD有興趣的詳細說明請到這兒看吧^^雖然到現在還是聽不太懂~但是跟布袋戲感覺不太一樣~有日本的風味^^(建議:青陽子變的怪怪的=_=|||感覺變的像櫻木花道型的.........總而言之能接受再找來聽吧)http://www13.plala.or.jp/affection-yt/Tko/series/seiseki.html前陣子美國卡通頻道播出的霹靂布袋戲官方網站http://www.wulinwarriors.net/index.html
2006-06-14 13:15:24 補充:
嗯^^應該是的^^子安武人是日本很有名的聲優~配素素還OK啦^^
其他的聲優名單也都不錯~我有做整理貼上來了^^
2006-06-14 16:20:54 補充:
呼呼^^其實還好耶^^因為我的解答通常都很短^^||(有時一句OK~)
所以通常都丟在意見欄~.~
要不就是沒把握怕會誤導人家QQ只有可以挖出一點東西我才敢獻醜~w~
2006-06-15 17:26:12 補充:
~.~還真有點像耶=_=a.....日本的包裝不管弄得多精緻~
感覺都很像裝模型玩具的~口~(只能說他們的玩具類都做的太棒了~)
2006-06-16 18:07:43 補充:
呼呼^^因為我目前只有看過他們的霹靂圖騰第9集~還沒看過聖石傳說呢^^
很期待看到第11集~不曉得日本素說"怒火燒盡9重天"是什麼樣子^^
原來聖石沒字幕呀@@那看的應該有點累了~.~除非能聽懂日文囉~3~
圖騰是還好啦^^可能是因為步調較慢~所以沒有聖石那麼熱血......
(真正熱血的....應該是美國釵吧~.~饒舌+嘻哈......)
若是有幸看到~或許我也會熱血起來吧^0^喔啊~燃燒吧~我的小宇宙~~
趴趴老大保重點啊^^如果能學到素老大一樣~能笑到臉部無表情~就極致了^^
2006-06-14 09:11:39 · answer #1 · answered by 初老中 5 · 0⤊ 0⤋
關 智一也是配頭文字D的聲優~~以前買的頭文字DCD曲目介紹就常常看到他跟子安武人在一起,兩個好像是配高橋兄弟吧~~
2006-06-17 05:53:12 · answer #2 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
日本的聖石傳說沒有日文字幕喔
而且整個就是很熱血
看慣日本卡通的好友們可以想辦法弄來看看
而且他們超喜歡喝來喝去的
超熱血的XD
2006-06-19 21:43:15 補充:
不是啦XD 我說的喝來喝去是指 開頭的三傳人對魔魁 超熱血的 喝來喝去
2006-06-15 18:10:09 · answer #3 · answered by 恨鐵〝魂〞不成鋼 5 · 0⤊ 0⤋
吾覺得是日本的文化較相近吾中華的文化,才較暢銷,在西洋方面,....
差太遠了....
2006-06-14 13:31:44 · answer #4 · answered by 瞳の住人 5 · 0⤊ 0⤋
霹靂的官方網站有資料可查http://movie.pili.com.tw/tw/index.htm
1.美國--霹靂英雄版之爭王記2006
劇情改變,配樂全部嘻哈風、小釵會講話,英文字幕。
2.日本-聖石傳說2002
配音日本聲優,沒有字幕。(日本的電影通常是沒有字幕的)
3.中國 (北京、上海)-聖石傳說2001
2006-06-14 11:25:40 · answer #5 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
哇~小麥終於回應了@@
程度看來也不輸其他人丫@@
怎麼會很少看到你在解答勒= =?
2006-06-15 01:38:25 補充:
小麥要有信心一點嘛~
像我不也是常常在誤導人家嗎@@
人後才從塔先生或月才子或你們的意見
慢慢修補起來= ="
有的時候問問題的版大手腳再快一點
連改正的機會都沒有@.@"
2006-06-15 01:42:44 補充:
傲劍前輩說的也蠻有道理的呢
畢竟文化發展確實有很大不同
看來要讓美國能融入一些本土文化
大概是有得等了..
是說我想問一個白目問題
你們有沒有發現..
聖石下面那一部(應該是圖騰)的圖
這個封面盒子看起來..
很像聖鬥士星矢模型版-
聖衣傳說一類的包裝..=.=..
(我只是說出感言別打我~>"<~)
2006-06-16 17:18:46 補充:
不會連自我介紹都喝過來喝過企的吧?
日文版素還真介紹例~:
素:喝!哇搭西哇...
書:喝!摳尼及哇...
這樣想想真的挺爆笑的..
因為恨鐵前輩的一段話
小弟目前笑到被同學說在抽筋...= =
而且如果是真的..
那不就真的跟聖鬥士星矢一樣了嗎= =
從頭熱血到尾..
還好他們不會天馬流星拳= =
2006-06-17 18:16:35 補充:
我只是突然想到恨鐵前輩的話
不禁就聯想到白癡劇情而大笑而已= =
至於頭D雖然是很經典..
可是我好像看了幾集就沒在看= =
畢竟我很愛挑角色的精美度..@()@~
是說好戲應該免拖磨了吧....
解答詳盡度我想應該很明顯囉~
板大快選吧~>"<~
2006-06-14 10:05:49 · answer #6 · answered by 軟趴趴 3 · 0⤊ 0⤋
子安武人?頭文字D高橋涼介的聲優
2006-06-14 07:55:52 · answer #7 · answered by 月才子 5 · 0⤊ 0⤋
好像只有美國
因剛到沒國時怕美國人不喜歡就把一些人物改成美國風像葉小差會說話劍君會搞笑弄到播沒幾天就下檔了
聽說布袋戲要拍美國人能夠接受的電影好像是以東方與西方的神的戰爭
不知完成會是什麼樣其待吧
2006-06-14 10:03:13 補充:
你住桃園我住中壢能給我及時通嗎 我的是wp_oinp
2006-06-14 06:02:22 · answer #8 · answered by 孤辰 5 · 0⤊ 0⤋