The stuggle to succeed in one of the world\'s most competitive societies is starteing earlier and earlier, and nowhere is it more evident than in the growing popularity of cram schools that train students for examinations for private schools and colleges.
Once on the fringe of the system, cram schools, or jukus, are so prevasive and time-consuming in Japan that, especially for the elite, they have begun to function as a kind of shadow educational system, supplanting regular schools in importance for parents and students and reaching down to 2 and 3-year-old children.
這二段我意思看不太懂! 麻煩大大翻譯一下
不要翻譯軟体唷
2006-06-12 15:28:08 · 5 個解答 · 發問者 怎麼辦 1 in 社會與文化 ➔ 語言
(1) stuggle拼錯,應為struggle,指努力/奮鬥/掙扎,這篇在講升學教育競爭激烈以及補習,對於學生來說當然是一種掙扎與奮鬥囉;starteing 也拼錯了,應為starting才對。(2) jukus 是課外補習學校,就是我們中文口語化的補習班,這應該就是日本的補習班吧,大意是說學生為了想要成功想要在社會上出人頭地,開始參加補習的年齡越來越小。(3)prevasive拼錯,應為pervasive。整句=想在全世界競爭最激烈的社會出人頭地,開始展開這段奮鬥掙扎的年齡已經越來越早,最明顯的例子莫過於專門訓練學生準備參加私校與大學考試的補習班越來越受歡迎。以往屬於(教育)體制邊緣的補習學校,或稱jukus,目前在日本變得非常普遍且耗時,尤其對於資優生來說,(補習學校)已演變成一種陰影教育體制在運作,對家長與學生而言在重要性方面取代了正規學校,並且年齡層還延伸到兩、三歲的孩子身上。
2006-06-15 01:51:40 補充:
感恩T40先進...Orz
2006-06-13 04:29:01 · answer #1 · answered by YLJ 7 · 0⤊ 0⤋
對不起 >"<
幾天沒上知識~系統就交付投票了...
2006-06-17 23:07:12 · answer #2 · answered by 怎麼辦 1 · 0⤊ 0⤋
to lingjuyen, 好巧,又碰上了。
提供幾個意見:
time consuming..指的是補習班上課時間長越來越長。
(提供長時間上課的補習班處處可見─越來越多)
supplanting: 有超過但並無取代的意思。
請參考。
2006-06-14 20:21:00 · answer #3 · answered by T40 5 · 0⤊ 0⤋
中文:世界的最具有競爭性的社會之一是starteing的要在成功的stuggle早並且早, 無處是比在增長聲望內填鴨式地教訓練給檢查給私立學校和學院的學生的學校明顯的天氣。 一旦在系統的穗上,塞滿學校,或者jukus, prevasive 和在日本費時那如此是, 特別是對精英, 他們已經開始起一種陰影教育制度的作用, 父母和學生在重要裡取代正規的學校和伸到2 和3歲的孩子。
2006-06-12 16:06:50 · answer #4 · answered by 萌 雅 蝶 * 7 · 0⤊ 0⤋
stuggle 成功在世界的最競爭的社會的當中一個中比在增長的大眾化填入訓練學生為考試為私立學校和學院的學校starteing 及早和及早, 和無處是它顯然。
一次在系統的邊緣, 填入學校, 或jukus, 是很prevasive 和費時在, 特別是為精華, 他們開始功能作為一种陰影教育系統, 代替規則學校在重要性為父母和學生和到達下來對2 和3 歲的孩子的日本。
2006-06-15 16:37:19 · answer #5 · answered by Vivian 1 · 0⤊ 1⤋