English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

I\'d like to dedicate this book to John,without whose help this book wouldn\'t have been printed out.

為什麼printed 要用ed.是被動語態嗎...
又有人曾經說若是被動語態
會有ed+by....句型

請指教謝謝

2006-06-11 05:49:04 · 3 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

3 個解答

Miranda:

我先幫你把整句翻譯一下,

I'd like to dedicate this book to John,without whose help this book wouldn't have been printed out.

(我將把這本書獻給John,若沒有他的幫忙,就不會有這本書了。)

沒有錯,句中 ... have been printed out.

時態是屬於 "現在完成被動" 式

"現在完成式" 是 have/has + p.p 的句型



"現在完成被動式" 則是 have/has + been + p.p 的句型

而 "被動語態會有ed+by.... 的句型" 是否要 "+ by + 人" 完全取決於文意。很明顯的你想要強調的是John給予你的幫助,而非是誰幫你把這本書發行的(印出來的)。因此加上 "by + 人" 會讓人覺得你整個句子的重心偏離了,而且綴字太多。

就算,你想強調的是John幫忙你把這本書發行(印出來)的話,在上文中已經把John提出來了,故下文就不必在被動語態後把 by John 加上去,整個句子會覺得太攏長,而且多餘。在此種情況,若沒有痘號前的那一句,那你就可以 + by + 人:

Without whose help this book wouldn't have been printed out by 人.

以上回答,希望能幫到你!

Good Luck!!!

2006-06-11 07:29:59 · answer #1 · answered by 動物園 2 · 0 0

是的!這一句是被動語態。意思是沒有John的幫忙,這本書是無法成書的。他現在手上捧的這本書是已經印刷成品的。代表書是經過印刷的(用過去完成式或可將之解釋成被動語態)
被動語態(ed+by....)的by是指這個動作是被......完成的。
這是個人的一點點解釋,如有錯誤不吝指教。

2006-06-11 11:06:23 · answer #2 · answered by 軍人 3 · 0 0

為什麼printed 要用ed.是被動語態嗎...又有人曾經說若是被動語態會有ed+by....句型被動語態 + by + 人 ---- 此語法是沒錯原文把by+ 人 ---省略了, 因為前面已經說明了 without whose.....without whose help this book wouldn't have been printed out.  沒有誰的幫忙, 這本書是不會被印出來.如果換上你所說的... + by----就會變成這樣This book wouldn't have been printed out by anyone, without anyone's help.    

2006-06-11 06:28:29 · answer #3 · answered by 林峻緯 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers