English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Stress 一字代表壓力,但在葡萄酒的專業知識中,又是代表什麼意思呢?
Clay sites such as Rocca delle Macie performed much better than some stonier sites, where the vines were too \"stressed\".
請各位大師解讀,謝謝!

2006-06-09 21:10:52 · 1 個解答 · 發問者 Evangeline 1 in 社會與文化 語言

1 個解答

這個題目很專業,引起了我搜尋答案的興趣,結果找到了,由於沒有太多的上下文可以參考,翻譯得對不對請指教:Clay sites such as Rocca delle Macie performed much better than some stonier sites, where the vines were too "stressed". 譯文:像Rocca delle Maice 這樣黏土質地的葡萄園的收成比某些沙粒質地的葡萄園更好,因為這些葡萄園水分供應不足(stressed)關於葡萄酒與葡萄種植的知識請參考:http://www.aromadictionary.com/articles/irrigation_article.htmlstressed vines 缺水的葡萄園     Rocca delle Maice 葡萄園
圖片參考:http://www.catadores.com.mx/tienda/images/BOT_ITA_Rocca-Delle-Macie-0.jpg

2006-06-10 04:42:05 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers