做自己認為對的事,就不要說後悔.........
英文是這樣翻嗎?
Do some about right things but you can\'t repent.
還是有更完整的句子?
2006-06-08 16:56:05 · 3 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
好像翻錯了 這是你翻的意思 ↓
做一些關於正確的事,但您不可能後悔。
Do some about right things but you can't repent.
應該這樣翻才對 !!
做自己認為對的事,就不要說後悔 ...
Does oneself thought to the matter, do not have to say the regret !
希望可以幫到你的忙 ^口^
2006-06-08 17:34:45 · answer #1 · answered by ♥LO 2 · 0⤊ 0⤋
Just do what you think it's right, but never repent.
2006-06-08 21:05:55 補充:
上面的朋友:think不是連綴動詞,後面直接用形容詞這樣好嗎?
2006-06-08 17:04:53 · answer #2 · answered by lian 7 · 0⤊ 0⤋
Do what you think right,and never regret!
好像比較正式點..
2006-06-08 21:10:15 補充:
歹勢..少打幾個字Do what you think it is right 才對..
2006-06-08 17:04:15 · answer #3 · answered by 瑞比特 2 · 0⤊ 0⤋