我看到有些書裡有「決不…」也有「絕不…」,哪一個對呢?
還是都對,只是意思不同呢?
比如說:「他決不會做這等事。」、「他絕不會做這等事。」
或者比如說:「這事決不可能發生。」、「這事絕不可能發生。」
2006-06-07 18:26:37 · 3 個解答 · 發問者 hannah597 3 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
我查字典、辭典,也是知道「決」有判定、疏通的意思;
但有時讀多了,還真是有點會搞混;
比如說:「我想,他決不會做這等事,一定是……」
這句中,有沒有「判定」的意味呢?
如果有,那麼就應該用「決」囉?
還是「絕不會……」就是應該用「絕」?
能請大家再多補充一下嗎?謝謝。
2006-06-11 18:20:38 · update #1
謝謝大家的指教,有幾位的回答很相似,也都很清楚,不知該讓誰作最佳答案,只好交付投票。
2006-06-17 15:37:23 · update #2
這個是教育上的問題
"絕"是指絕對
"決"是指決定
絕對是屬於名詞
而決定是屬於動詞
所以"絕對"不可能是以"決定"的型態出現
也就是說「他絕不會做這等事。」是正確的
而「他決不會做這等事。」是錯誤的
2006-06-07 18:37:59 · answer #1 · answered by ? 1 · 3⤊ 0⤋
<決>定....
<絕>對...
教育部國語辭典
「決不…」「決」是「一定」
「絕不…」「絕」是「一定」「全然」
<決>與<絕>意思本異,但今日或見混用。
如:
<決>對與<絕>對
<決>斷與<絕>斷
<決>非與<絕>非等。
<絕>有截斷的意思,所以可以引申為必定﹑鐵定的意思。因此若絕對﹑絕斷﹑絕非等詞都當用絕。
<決>有疏通﹑判定的意思,因此像決堤﹑判決﹑猶豫不決等詞都當用決。
2006-06-07 19:41:02 · answer #2 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
決不 是古文
絕不 是現在文
就是這樣喔
清楚了嗎
2006-06-07 18:35:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋