the grade 12 students will graduate ,so \"我很捨不得他們\".
how to translate it?
plaese don\'t use the translator of Yahoo..
I hope you can translate yourself ,especially you can speak English..
It means you know the correct grammar...
please~thank yuo very much ^^
2006-06-04 08:34:41 · 2 個解答 · 發問者 Jocelyn 1 in 社會與文化 ➔ 語言
我很捨不得敘別 I was reluctant to say goodbye.reluctant
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/039.gif
] a. (形容詞 adjective)不情願的;勉強的[+to-v]She was reluctant to give her money away.她不願意把錢送給別人。戀戀不舍lian4lian4bu4she3Be reluctant to part from; hate to see (someone) go捨不得she3bu4de2Hate to part with or useI hate to part with them. 我很捨不得他們I hate to see (someone) go. 我戀戀不舍
2006-06-04 08:51:55 · answer #1 · answered by naekuo 7 · 0⤊ 0⤋
it's hard for me to say goodbye.
2006-06-07 06:07:03 · answer #2 · answered by Eddie 5 · 0⤊ 0⤋