English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問白話文中的「但」在文言文中應寫成什麼?
白話文中的「卻」在文言文中應寫成什麼?
白話文中的「因為」在文言文中應寫成什麼?

2006-06-02 05:21:30 · 3 個解答 · 發問者 冠月 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

3 個解答

一、文言文中的「而」字翻作白話有「然而」、「但是」、「卻」的意思。如:論語˙學而:「其為人也孝弟,而好犯上者鮮矣。」

二、文言文中的「乃」字翻作白話有「卻」的意思。如:漢書˙卷三十五˙吳王劉濞傳:「不改過自新,乃益驕恣。」

三、(1)文言文的「以」翻作白話有「因為」的意思。如:世說新語中的「華、王優劣」有一段文句是「寧可以急相棄邪」(2)文言文中的「為」字也可翻譯成「因為」。如:荀子˙天論:「天行有常,不為堯存,不為桀亡。」(3)古詩中的「因」也可以解釋作「因為」,如:唐˙李白˙贈秋浦柳少府詩:「因君樹桃李,此地忽芳菲。」

2006-06-02 20:40:17 補充:
你是指要怎麼翻成文言文嗎?就你舉的第一個例子,用文言文寫的話是”而他不知”,其實不用把”卻”寫出來,字句翻譯成白話就有”卻’的意思在了。
文言文的翻譯有時必需視前後文語氣而定,未必要那麼拘泥單字解釋。
至於你所舉的第二個例子中的”而”字並不做”但是’解釋,所以不會和前面的”但”字意思重複。

2006-06-03 11:55:10 補充:
一句話是有可能出現兩個”而”字,但還是要看你的”而”字是作什麼解釋,如果是作”但是”解,幾乎不會同一句出現兩個”而”,因為這樣會顯得有些累贅。

2006-06-03 17:11:00 補充:
可這麼翻:而因彼之過,以致如此結果。

2006-06-02 07:11:34 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

因彼之過,致此之果

2006-10-03 21:24:42 · answer #2 · answered by ? 5 · 0 0

萬一句中已經有而或卻了,該如何使用?
如:1.但他卻不知道
2.但因他的過錯而導致此結果

2006-06-02 23:13:02 補充:
所以一句可用兩個"而"囉

2006-06-03 13:38:54 補充:
(但因他的過錯而導致此結果)那此據該如何翻?

2006-06-02 16:01:22 · answer #3 · answered by 冠月 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers