English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

常聽老外用That\'s a wrap!但老是搞不清楚他的意思,該怎麼翻譯比較好?

2006-06-02 13:48:26 · 1 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

1 個解答

這句話的意思是
今天的工作進度完成了!(通常拍電影要結束工作時導演所說的話)

2006-06-03 10:49:15 補充:
wrap 有包裝 包起來的意思 that's a wrap也可以說let's call it a day..(今天完成啦)

2006-06-03 06:45:27 · answer #1 · answered by Meng-ya 3 · 4 0

fedest.com, questions and answers