是條條大道通羅馬,條條大陸通羅馬?
這攸關我的電影票!!
跟朋友有外岔100張電影票!!
2006-06-01 19:22:14 · 5 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
All roads lead to Rome. 條條大道通羅馬、條條大路通羅馬 都可以,因為這不是中國的諺語,而是外國諺語翻成中文,road翻成路或道都可以,所以我建議你們一人請對方五十張電影票,這是最佳的解決方式。
2006-06-03 03:43:17 · answer #1 · answered by Erikin 5 · 0⤊ 0⤋
「條條大便通羅馬」?
全世界最早廢污防治機構的發源?
2006-06-03 14:46:07 · answer #2 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋
條條大路跟條條大道不是都差不多嗎??我只聽過條條大路,但是大道也沒錯呀...
2006-06-02 17:26:21 · answer #3 · answered by 天道 6 · 0⤊ 0⤋
◎All roads lead to Rome.→條條大路通羅馬;行行出狀元
2006-06-01 19:27:15 · answer #4 · answered by YuYin 6 · 0⤊ 0⤋
All roads lead to Rome. 條條大道通羅馬(指行行出狀元之意)
2006-06-01 19:24:52 · answer #5 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋