English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這幾句旅遊用日文怎麼說呢? 在括號裡的東西不用翻. 我會認五十音,請打日文字,如果打漢字我就不知道怎麼發音了. 麻煩知道的人回答一下.謝謝!這裡可以拍照嗎? 可以幫我拍一張照嗎?我要買一張電話卡(公共電話的).厠所在哪裡?請帶我到這裡. (指手上的地址)附近有唱片行嗎? 可以畫個地圖嗎?

2006-05-30 18:20:20 · 6 個解答 · 發問者 Kitten 7 in 社會與文化 語言

6 個解答

這裡可以拍照嗎?
ここはしゃしんがとれますか?(這裡可以拍照嗎?)
ここはさつえいきんしですか?(這裏禁止攝影嗎?)

可以幫我拍一張照嗎?
シャッターをおしてくれませんか?(能幫我按個快門「照相」嗎?)
しゃしんをとってくれませんか?(可以幫我拍一張照嗎?)

我要買一張電話卡(公共電話的).
テレホンカードをいちまいおねがいします。(請給我一張電話卡)

厠所在哪裡?
トイレはどこにありますか?(厠所在哪裡?)
けしょうしつはどこにありますか?( 化粧室在哪裡?)

請帶我到這裡. (指手上的地址)
ここまでつれていてくれませんか?

附近有唱片行嗎?
このへんはCDやがありますか?

可以畫個地圖嗎?
ちずをかいてくれませんか?

サービス(おまけ)附送:
かめらのがめんをみてシャッターをおしてください(請看著相機的畫面,然後按快門)
シャッターをしっかりおしてください(請確實「大力一點」按快門)
以上兩句是針對沒用過數位相機的人,要請他們拍照時一定會用到的。
もういちまいおねがいできますか?(可以再請你照一張嗎?)
沒照好時可使用。

以上是我自助旅行時一定會說出口的日語。

2006-05-31 14:25:05 補充:
有關ここに,ここで,ここは的問題

ここにしゃしんとってもよろしいでしょうか?
的意思是:
我可以(把相機)對著這個地方照相嗎?
に指的是「動作的對像」

ここで写真(しゃしん)を撮って(とって)もよろしいですか?
的意思是:
我可以在這裏做「照相」這件事嗎?
で指的是「進行(做)動作的地點」

ここはしゃしんがとれますか?
的意思是:
這裏是能照像的地方嗎?
は指的是「句子的主題-(這裡)」

三者基本上意思都能通,只是在句子所表達的意思上有些許不同。

2006-05-31 14:39:17 補充:
關於ですが的問題:
電話(でんわ)カードを買(か)いたいんですが
在這裏用が表示後面還有未說出口的句子,只是被省略,這是日語口語常有的表現。有點像是:
我想買電話卡,請給我一張。
我想買電話卡…(「請給我一張」的部份被省略)

關於1000的問題
以下是常用數字唸法:
在"千"以下的數字時,如果是以"1"開頭"1"的發音可以被省略。
1500(円) =せんごひゃく(えん)
1000(円) =せん(えん)
500(円)  =ごひゃく(えん)
100(円)  =ひゃく(えん)

2006-06-08 21:04:32 補充:
謝謝小華子的指正

的確
ここはしゃしんがとれますか?(這裡可以拍照嗎?)
的文法有些問題。
ここはしゃしんがとれるところですか?
是我的原意,最有太忙給它頭昏寫錯了。すみません

2006-05-30 19:02:57 · answer #1 · answered by ? 3 · 0 0

原文中
おしてください好像是按快門的意思
可以有文法詳解嗎

我知道的部份如下
2.おし是押し
是押按鈕的意思嗎
後面為什麼有し
3.てくだ是圈套
4.さい有一堆意思, 不知用哪個

2006-12-13 17:09:22 · answer #2 · answered by A32A32A32 1 · 0 0

這裡可以拍照嗎? 可以幫我拍一張照嗎?
ここで写真(しゃしん)を撮って(とって)もよろしいですか?
すみません、写真を撮ってくれませんか?

我要買一張電話卡(公共電話的).
テレホンカードはありますか?(有賣電話卡嗎?)テレホンカードをください。(請給我一張電話卡)---再跟對方說你要500或1000ㄉ

厠所在哪裡?
トイレはどこにありますか?

請帶我到這裡. (指手上的地址)
ここに連(つ)れでくださいませんか?(ここに行きたいですけど我想去這裡....)如果您要去的地方很遠對方可能沒時間帶你去吧!!
(遠い、近くですか?)とおい、ちかくですか?(遠還是近呢?)
附近有唱片行嗎? 可以畫個地圖嗎?
この近(ちか)くにレコード屋(や)はありますか?
地図(ちず)を描(か)いてくれませんか?

2006-06-04 06:23:00 補充:
我老公是說:指在某個地點(場所或店家裡)能不能做什麼事時要用で!

2006-05-30 19:30:56 · answer #3 · answered by Shampoo 6 · 0 0

這裡可以拍照嗎? 可以幫我拍一張照嗎?
ここでは写真(しゃしん)をとれませんか?
一枚の写真(しゃしん)をとっていただけませんか
我要買一張電話卡(公共電話的).
電話(でんわ)カードを買(か)いたいんですが(公衆電話(こうしゅうでんわ)の)
厠所在哪裡?
トイレはどこにありますか
請帶我到這裡.
ここに連(つ)れてくださいませんか
附近有唱片行嗎? 可以畫個地圖嗎?
この近(ちか)くにレコードを売(う)る店(みせ)がありますか?
ありましたら地図(ちず)を描(えが)いてくださいませんか

2006-05-30 18:48:35 · answer #4 · answered by leon 5 · 0 0

這裡可以拍照嗎? ~ここにしゃしんとってもよろしいでしょうか?可以幫我拍一張照嗎?~わたしにしゃしんをうつしてください。我要買一張電話卡(公共電話的).~てれほんかーどはかいたいです。厠所在哪裡?~といれはどこですか。請帶我到這裡. (指手上的地址)~そこにつれてください。(そこにおしえてください。)附近有唱片行嗎? ~ちかくにれこーどやはありますか?可以畫個地圖嗎?~ちずをかけますか?

2006-05-30 23:18:47 補充:
可以幫我拍一張照嗎?~しゃしんをとってくれませんか? 這句話請人家拍也可以用。

2006-06-02 15:04:38 補充:
唱片行的日文不能用「CDや」來說,因為錄影帶店也是用CD播放,所以日本人會搞不清楚你要去哪一種店。

2006-06-02 17:48:42 補充:
[ここはしゃしんがとれますか?(這裡可以拍照嗎?)]~~有幾個錯誤的地方:
1)ここ是指示方位的意思,後面接「で」「に」的話表位置。不能接主詞用的「は」。
2)[写真]的後面用[が]的話,意思是[被拍攝],主詞在強調拍攝的動作,在詢問句上面就會發生與原意不同的解釋嘍。

2006-05-30 18:46:13 · answer #5 · answered by 小華子 7 · 0 0

~@阿薩斯@~ 這位大大,漢字的地方我不知道怎麼發音.你是用翻譯軟體翻的嗎?

2006-05-31 00:14:26 補充:
大家動做真快,to我愛水手服,我第二個問題沒有疑問句怎麼會有ですが出現呢?雖然我不知道句子對不對,但是我還是學過一點點日文,看起來怪怪的.

2006-05-31 10:20:22 補充:
請教一下各位,我的第一題大家開頭都有ここに,ここで,ここは用法是不是都可以呢?

2006-05-31 10:23:52 補充:
to八千代薰子,電話卡那個1000的怎麼發音?可以補充一下嗎?

2006-06-02 19:32:47 補充:
喔~那我來背八千代的好了.

2006-06-04 21:38:02 補充:
謝謝八千代薰子的解說.你終於出現了,先前我還在等你回答我1000元怎麼說呢.後來Macros很熱心幫忙回答,就選他了,你的答案我也很喜歡的說.

2006-05-30 18:44:09 · answer #6 · answered by Kitten 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers