我想要知道Fate中無限劍製的咒語
中英日文三種都要,知道的告訴我
好嗎?
2006-05-30 15:15:30 · 5 個解答 · 發問者 祭礼の蛇 1 in 娛樂與音樂 ➔ 漫畫與動畫
我是指Archer(衛宮士郎)
2006-05-31 10:54:56 · update #1
兩個我都要
2006-06-01 10:53:03 · update #2
I am the bone of my sword.
体は剣で出来ている。
身體由劍組成
Steel is my body, and fire is my blood.
血潮は鉄で 心は硝子。
血潮如鐵,心如玻璃
I have created over a thousand blades.
幾たびの戦場を越えて不敗。
縱橫眾多沙場都不曾落敗
Unknown to Death.
ただの一度も敗走はなく、
未曾遭逢敗走
Nor known to Life.
ただの一度も理解されない。
未曾被人理解
Have withstood pain to create many weapons.
彼の者は常に独り 剣の丘で勝利に酔う。
他常孤獨一人,於劍丘上沉醉在勝利之中
Yet, those hands will never hold anything.
故に、生涯に意味はなく。
因此,這一生毫無意義
So as I pray, unlimited blade works.
その体は、きっと剣で出来ていた。
其身,必由劍所組成
2015-08-21 05:32:44 · answer #1 · answered by 亦軒 1 · 2⤊ 1⤋
為什麼我覺得中文英文意思不一樣
2016-11-05 04:49:42 · answer #2 · answered by 瑋宸 李 1 · 0⤊ 0⤋
所謂固有結界是? 高層魔術師所創造出來的結界嗎? 具現化很不簡單的說...
2008-10-03 06:59:23 · answer #3 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
中文的是
獨自在劍丘上對勝利自滿
因此其身已無存在意義
可定其身
無限之劍製
2006-06-01 12:33:48 · answer #4 · answered by OD 2 · 0⤊ 0⤋
你是只啥?
英雄王嘛?
2006-05-31 16:35:10 補充:
1)衛宮士郎 是 master+主角 內=.=
2)archer 是 澪 的 servant
是1還是2啊??
2006-06-03 02:15:25 補充:
oh nice job ^^
2006-05-30 15:45:21 · answer #5 · answered by StarSignZodiac-08 5 · 0⤊ 0⤋