English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

兩個國名的問題Republic of China跟People Republic of China字面上差在哪裡?差在嗎?----可否用兩個或幾個簡單的英文單字表達是不是people first?

2006-05-29 06:50:16 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 政治與政府 政治

3 個解答

Republic of china 是指中華民國 (台灣) P.O.C
People's Republic of china 是指中華人民共和國 (大陸) P.R.O.C
這兩個"目前"是不同主權的喔,並非台灣有兩種稱呼

People first party 是指親民黨
其實我不太懂你的問題,不知這樣是否有解答你的疑惑呢??
若非有你在補充看哪裡需要,我晚點會在來看 ^_^

2006-06-04 19:15:27 補充:
抱歉我剛看一下,我打錯了,台灣是ROC不是POC

2006-05-29 07:06:27 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

這些東西都是歷史留下來的
我們只有品嚐的份
要有所改變的話
就要看這些年來大家的領悟
當然,也要加上努力
會是什麼結果
真不敢去想像
(蠻悲觀的....)

2006-05-30 16:56:23 · answer #2 · answered by 游景昕-able 7 · 0 0

如果寫出roc以下還要解釋100字,這種國名會不會被人討厭?

2006-05-30 08:29:55 · answer #3 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers