女服務生:還要點什麼菜(餐)嗎?
客人1:我還要一份薯條
女服務生:那你呢?
客人2:我不用‧謝謝
女服務生:那要喝些什麼?
客人2:我要一杯咖啡再給我兩個奶球
客人1:我覺得這家餐廳還不錯
客人2:我也這麼覺得
請幫我把這些翻成西班牙文~~~~~~~~~~~~~ 這些是對話 拜託ㄌ~!!! 急~~~
2006-05-26 08:54:30 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
奶球是什麼ㄚ? ^^'
2006-05-26 13:48:25 補充:
女服務生:還要點什麼菜(餐)嗎?
Mesera: ¿Desean pedir algo más (menú)?
客人1:我還要一份薯條
Cliente1: Quiero una porción de papas fritas.
女服務生:那你呢?
Mesera: ¿y usted?
客人2:我不用‧謝謝
Cliente2: Yo no, gracias
女服務生:那要喝些什麼?
Mesera: ¿y desean algo de tomar?
客人2:我要一杯咖啡再給我兩個奶球
Cliente2: Quiero un café (una taza de café), y me das dos "bolas de leche" más
客人1:我覺得這家餐廳還不錯
Cliente1: Me parece que este restaurante es bueno.
客人2:我也這麼覺得
Cliente2: Yo opino lo mismo. / De igual manera pienso yo.
PS: 我不知道奶球是什麼耶.... 我翻成 Milk Ball 不知可以嗎!
2006-05-27 13:02:33 補充:
嘿嘿嘿! 謝謝Rance的解釋^^ 那我聽你們ㄉ改好ㄌ. 不恰當再提醒我喔
2006-05-27 13:05:17 補充:
客人2:我要一杯咖啡再給我兩個奶球 Cliente2: Quiero un café (una taza de café), y me das dos cremas de leche.謝謝改正 嘿~~
2006-05-28 07:57:41 補充:
No Name 不客氣喔!^^
Para Bruja: 因為不是只有西班牙說西文ㄚ 而且每西文國家都有自己ㄉ單字 也許西班牙ㄉ薯條叫patata 但在南美是用papaㄛ
2006-06-11 13:10:20 補充:
可能入境隨俗吧^^
2006-05-26 09:48:25 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
HOLA! 版主您好!!
對西班牙或西班牙文有興趣嗎?!一起來交流吧~
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
加油^^
2007-11-07 20:31:38 · answer #2 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋
女服務生:還要點什麼菜(餐)嗎?
camarera: Desean algo más?
客人1:我還要一份薯條
cliente 1: Quiero un sevicio de papa frita.
女服務生:那你呢?
camarera: Y usted?
客人2:我不用‧謝謝
cliente 2: No, no quiero , gracias.
女服務生:那要喝些什麼?
camarera: Qué desean para tomar?
客人2:我要一杯咖啡再給我兩個奶球
cliente 2: Quiero un café y traigame tambien dos bolitos de leche.
客人1:我覺得這家餐廳還不錯
cliente 1: Me siendo bien este restaurante. No está mal.
客人2:我也這麼覺得
cliente 2: Y yo también.
2006-05-27 03:35:03 · answer #3 · answered by jessylinko 3 · 0⤊ 0⤋
翻譯的很好~!!!
除了"bolas de leche"以外~!!!
2006-05-26 20:39:47 · answer #4 · answered by 雲遊四海 6 · 0⤊ 0⤋
奶球=濃稠液狀的奶精,通常裝在塑膠或防水紙的小包裝
應該用 crema 就可以了
2006-05-26 12:20:48 · answer #5 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋