It is an inordinate amount of pressure, said Jhang Bi-hua, head of the foundation. And what’s more, they aren’t even real special classes.
那是不當的壓力,況且那根本不是真正的資優班。
They are just a means and a technique to recruit more students. What we want to say is, don’t believe Jason Hu’s con any more.
他們只是學校招收學生的技巧手段,我們要說的是,不要在相信胡志強的騙局了。
con是什麼意思??
2006-05-25 13:13:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
It is an inordinate amount of pressure, said Jhang Bi-hua, head of the foundation. And what’s more, they aren’t even real special classes.
那是不當的壓力,況且那根本不是真正的資優班。
(inordinate = 過度的..所以"那是過度的壓力"..)
基礎學部長,張碧華說:那是一種過度的壓力。況且他們根本不是真正的資優班。
They are just a means and a technique to recruit more students. What we want to say is, don’t believe Jason Hu’s con any more.
他們只是一種形式上和一種手段要招攬更多的學生。我們要說的是,不要在相信胡志強的反對論了。
con是什麼意思?? con = 反對論
2006-05-25 18:12:54 補充:
基礎學部長<<--改為"基金會部長"
2006-05-25 13:46:57 · answer #1 · answered by ☆凱西☆ 4 · 0⤊ 0⤋
con 在這裡指的是騙術、騙局。另外像 con artist 就是一般俗稱的金光黨。
2006-05-26 11:10:51 補充:
con 當做"反對"的解釋通常是用於 "pros and cons" ,贊成者與反對者。
2006-05-26 07:08:15 · answer #2 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋