English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

解釋[imagery,stanze,oxymoron]意思及用法
還要example ... 我要英文的例句!!
謝謝!!

應該算[教],,, 實在搞不怎麼懂它們的主要意思和用法

2006-05-25 09:32:57 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

還有[metaphor]

2006-05-25 09:34:36 · update #1

2 個解答

imagery 意象: 簡單說就是圖像/透過感官的呈現.透過文字呈現圖畫般的感覺,例如寫"冬天"時,詩中提到牧羊人手凍僵了,鍋中的熱水,卻以經成冰塊等,這就是透過圖畫般的感覺來呈現.意象是感官的,是有能力付予別人情感的.   (請看Shakespeare's WinterStanza就是詩歌的一段,文章一段叫做paragraph,詩一段稱為stanza.oxymoron(矛盾修飾法)。oxy-是指氧氣, 有鮮活敏銳之意;moron 意謂違反常理, 合在一起則是使用矛盾對立的字詞更敏銳貼切來表達文學特殊效果或喜感。例如cruel kindness(殘酷的溫柔), 表達一種變調的, 令人不敢領教的好意; wise fool(聰明的愚人) 來形容大智若愚等。Metaphor 暗喻,就是指比喻的時候沒有用like,as之類的文字例如我的愛就像玫瑰花--這是明喻 (有"像"這個字)    我的愛是玫瑰花--這是暗喻     My love is like a red red rose. VS.     My love is a red red rose.

2006-05-25 10:23:19 · answer #1 · answered by earthl 6 · 0 0

im.ag.er.y <<名詞>>
1 肖像, 雕像; 心像
2『文藝』 形象, 意象
3 比喻
ox.y.mo.ron
<<名詞>>
(複數: ~s, -mo.ra)
『修辭』矛盾修飾法
stanze 這一ㄍ字我查ㄅ到ㄟ,真ㄉ很抱歉喔

2006-05-25 09:38:50 · answer #2 · answered by 阿詹 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers