English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我是剛去montreal一年的留學生,來這裡最大的問題就是法文,剛剛學了快一年多的法文,知道法文真的是很難的語言,比起來,英文簡單多了。最近要考其末,對於介係詞的用法並不是很清楚,介係詞是依動詞而改變 ,還是對後面的受詞作變化,例如明明都是city,但有時會加à,有時又加de。並不是很清楚的說
另外,可以說明下de, de la, au, chez, du ,des, les, dans la/le/les,雖然以機有很努力啃英文的文法書了,但畢竟中文還是母語,解釋的比較懂,plz,警急!!

2006-05-25 04:54:44 · 2 個解答 · 發問者 yuchi 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

表地點 (lieu) 之介系詞
1 , chez + personne - Viens chez Paul ! 請到Paul家來
2 , de (表出處) Ils viennent de France 他們來自法國
3 , à (概指地點) Les tableaux sont aux murs. (sur les murs) 畫都在牆上
4 , dans (在...裡面) J'ai mis les bagages dans le coffre 我已把行李放在行李箱裡面了
5 ,A- en 在地區名之前 en Provence en Normandie en Alsace 或 在陰性國名
B-母音起首的國名之前 en France , en Inde , en Iran , en Iraq C-表抽象地點 Il me semble qu'il a beaucoup de projects en tete ..我覺得他有很多計畫在腦中

2006-05-25 13:18:45 補充:
à + le = au de + les = des

2006-05-25 18:19:37 補充:
à+ les = auxde + le = du

2006-05-25 09:15:49 · answer #1 · answered by ¥ú§Ê à 2 · 0 0

de, de la, au, chez, du ,des, les, dans la/le/les
英文-->of, with, at, of, of, them, in la/le/les
中文-->, 與, 在,, 他們, 在la/le/les
不知道對不對耶!!

2006-05-25 04:58:05 · answer #2 · answered by Sam 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers