English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

不懂足球四年一次的足球迷會不會常犯什麼錯誤?例如說把世界盃叫做世足賽或者是因為貝克漢很帥就認為他踢得不好或者是上屆世界盃看到卡恩有夠強,這屆德國隊要啟用萊曼,那些人就很生氣,一直說卡恩最強還是說上次韓國有作弊嫌疑,就瘋狂幹譙韓國隊,即使小犯規也要幹譙到爆還是說大家只認識羅納度,羅納度最威,所以當Juninho開自由球的時候,球迷會大叫,"叫羅納度來開啦"請問四年才瘋一次的"足球迷"還會犯什麼錯誤嗎?

2006-05-23 08:25:05 · 15 個解答 · 發問者   6 in 運動 足球 其他

豔妖您說的中肯啊!

2006-05-23 12:59:16 · update #1

泡菜板友,您說的中肯!

2006-05-24 09:47:43 · update #2

想念板友,一起來支持世界盃正名運動吧

2006-05-24 09:48:16 · update #3

pkpkpkson2005香港板友,因為台灣這篇足球不太盛行,英文也不太好,翻譯起來就怪怪的,應該是叫做世界盃沒錯,請繼續使用世界盃這個名稱喔

2006-05-24 09:49:16 · update #4

15 個解答

臺灣人平常不種是足球運動,等倒世足一來時也要跟的瘋讓外界認為台灣認為台灣有國際水準其實台灣人知道的足球員也就是那幾個而這屆卡恩沒獲選國家隊名單,對那些抱怨的台灣人來說又那麼嚴重嗎?雖然身為卡恩迷的我也覺得很可惜但是有必要一直吵甚至罵德國足協的人嗎?難道那些人有投資卡恩,卡恩沒出來,他們就會賠錢破產嗎?還有羅納度實力堅強我知道,但有時台灣觀眾根本搞不清楚狀況,如果是巴西對其他國家比賽,認為羅納度的隊友踢不好,應該讓羅納度踢 那還說得過去可是就連西班牙和美國的比賽,認為踢的不好時就大叫要羅納度來踢,真是拜託又不是皇馬跟美國的足球隊在比賽,而是國家跟國家,羅納度又不是這兩國其中1國的國民,他們比賽關他什麼事啊韓國比賽怎樣又和台灣有關嗎?雖然我也不贊同韓國的那種作風,但這些和臺灣人到底有什麼關係呢?

2006-05-23 23:56:08 補充:
打錯是重視不是種視

2006-05-29 14:38:47 補充:
卡恩今年也有,不過不是在主力名單內

2006-05-23 19:55:20 · answer #1 · answered by 阿熊 7 · 0 0

罄竹難書是指一個人做了很多壞事講也講不完

2006-07-05 07:18:36 · answer #2 · answered by 1 · 0 0

世界盃棒球賽,叫"世棒賽"
世界盃足球賽,當然要足"世足賽"囉

2006-06-27 19:52:15 · answer #3 · answered by kemi 1 · 0 0

我覺得這是世界各地文化的影響
在中北美 歐洲 南美 非洲(幾乎是全世界)
如果有人說 WORLD CUP
意思就是世界盃
這是因為世界盃太受歡迎了
導致 WORLD CUP = FIFA WORLD CUP

其他運動也有世界盃 但稱呼時都會用全名
以板球世界盃為例 板球也是英國人發明的
但英國電視轉播時也是用 cricket world cup 不會省略掉cricket
相對的 足球世界盃就直接用 WORLD CUP
這個運動受歡迎之程度由此可見
很多足球迷也因此自豪

2006-05-28 18:43:58 補充:
WORLD CUP 也成為足球迷很在意的一個字

中文的部分
[世界盃足球賽] 是正式的官方翻譯
[世界盃] 當然是 [WORLD CUP] 的直接翻譯
[世足賽] 是 [世界盃足球賽]的簡稱
一樣是正確的

但對大部分足球迷來說
[世足賽]是個陌生的名詞
因為全世界大家都用[世界盃]

平常有在看足球的人(定義是每個禮拜都會看一場全場球賽 也有固定支持的球隊)
我想都會用[世界盃]
世足賽通常則是比較少看足球的人在用的
因此很多球迷會對這個字產生反感

2006-05-28 14:29:24 · answer #4 · answered by WT 7 · 0 0

幹譙韓國隊有什麼不對?他們獲得了令人感到不恥的"榮譽"不是嗎?韓國比賽關台灣什麼事?世界盃又關你什麼事?很簡單,因為我們是球迷嘛!如果韓國國家隊願意認錯甚至改變那種令人厭惡的作風,我想球迷們也會願意重新接受他們的。因為貝克漢很帥就認為他踢的不好‧‧‧怎麼你認為他的表現很令人驚艷嗎?所謂的好不好純粹是比較性的東西。就傳球、定位球來說,他的表現還算稱頭。 可是放眼足壇,能傳的比他準、定位球比他有破壞力的人難道又少了嗎?我可不覺得Juninho跟Pirlo的名氣會大過貝先生。只能說與他的名氣比較起來,貝先生的實力‧‧‧

2006-05-27 23:01:57 補充:
既然要講準確,那我們就先從原名"Fifa World Cup"開始。如果要正名,"Fédération internationale de Football Association "也不能不翻出來而直接稱為世界盃。原因何在? 因為在所有的運動比賽中"Wold Cup"並不是只有在足球界中才被使用。棒球沒有世界盃嗎?而"Fifa"中的第二個f就是足球的意思。也就是說,除非你把Fifa World Cup 稱為"Fifa世界盃"或是"國際足聯世界盃"否則也不盡正確。 反觀"世足賽"這個詞,雖然跟原文直接翻譯有較大的出入,可是至少還有把比賽的項目提出來,讓人知道這不是其他球類項目的比賽。

2006-05-28 21:53:25 補充:
開版的老大:武當兄只是客觀描述現象罷了。 並沒有提出"世足賽"這三個字就如何有謬誤,不是嗎?

"所以就這樣啦!" 到底是怎樣? 你說了算?

開版老大的結論對我們的討論還是一樣毫無幫助。

2006-05-27 11:50:16 · answer #5 · answered by 奕軒 3 · 0 0

足球只是運動的一種~~不用把足球"神話了吧",世足賽=世界盃足球賽,有何不對耶?還強制別人要稱他做世界盃?只是個翻譯辭彙而已,有那麼嚴重嗎?字數快不夠了,沒得打字了~真是給他"罄竹難書"說^^

2006-05-25 14:09:00 補充:
還有其他世界盃說,e.g. Cricket world cup 2007,對一個版球迷來說,他也是世界杯阿,只可惜大大您可能對板球沒興趣啦!非筆戰,只希望~不用為了翻譯的字而爭論吧,又不是中國文化的東西~~不用正名吧!

2006-05-25 09:54:12 · answer #6 · answered by 彥名 5 · 0 0

在中文裡我們很習慣用縮寫.或簡稱."世界盃足球賽"被簡稱為"世足賽"我實在不認為有什麼不可.很多比賽都是"世界盃"(WORLD CUP).當然您說原名稱"FIFA WORLD CUP"所以要稱世界盃..但是這名稱裡頭有FIFA所以可以知道是足球..但是"世界盃"這三個字裡並沒有足球的意思...那把"FIFA WOLD CUP"中譯簡稱"世足賽"有何不可???當然您也可以說這裡是足球版所以說"世界盃"就可以了..但說"世足賽"有何不可呢??

2006-05-24 19:32:58 · answer #7 · answered by 仔仔_陳日 7 · 0 0

在下的觀點是沒有其他可以稱作世界盃的世界盃,所以FIFA World Cup就是世界盃

2006-05-24 17:51:39 補充:
應該說世界盃就是FIFA World Cup

2006-05-24 23:46:56 補充:
當然不好.如果有第二個稱的上世界盃的世界盃,那足球就得讓位叫世足賽,可惜沒有,所以還是請各位稱他為世界杯!

2006-05-28 19:26:01 補充:
樓上是大師武當
大師一開手便知有沒有
所以就這樣啦!

2006-05-24 13:51:16 · answer #8 · answered by   6 · 0 0

恕我直言 我覺得你只是想批評而不是想問問題 你說的不錯但我覺得你沒必要這樣

2006-05-23 13:18:41 · answer #9 · answered by 嘉岑 1 · 0 0

卡恩畢竟年紀大了萊曼這個球季和UEFA倒是表現不錯-可能我比較常看到萊曼對卡恩近態不甚了解但是教練有其考量吧至於胖羅..他因為變胖跟小羅相比當然相形失色小羅在巴塞也是主力PLAYER-巴隊也是UEFA冠軍我總覺得胖羅好與不好至少要到WORLD CUP開踢後才能一窺究竟會說你的提問內容之人..應該很少在看西甲或英超吧

2006-05-23 11:59:42 · answer #10 · answered by Trulyerstine 6 · 0 0

許多台灣的觀眾 問到你認為哪對會獲得冠軍時

幾乎只認為巴西一定會得到冠軍
除了以往的紀錄顯示了巴西的豐功偉業之外 加上講評也常是巴西的球迷

常常被認為除了巴西之外就沒有強隊了

事實上強隊跟強隊勝負並不是那麼一定

2006-05-23 14:35:37 補充:
還有當球員把球帶到對方球門附近時總是有人會罵說 怎麼不射門? 搞到最後都把球搞丟了. 根本就不會踢嘛對方明明就防守在妳的前面,怎麼踢?直接用球踢人嗎?

2006-05-23 10:30:57 · answer #11 · answered by ___ 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers