English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題:
請問\"有得必有失\"的英文翻譯為何???麻煩大家了!!感謝~~~
…………………………………………………………………

2006-05-18 09:23:50 · 4 個解答 · 發問者 環遊世界 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

有很多種翻譯耶~~~這幾種提供給您``~

you win a few, you lose a few.

you gain some, you lose some.

You have to lose some to gain some.

There is always give and take.

You gain one, you lose something.

Roses have thorns.

No rose without a thorn.

You can't eat your cake and have it (too).
魚與熊掌不可兼得/有得必有失

2006-05-18 09:30:19 · answer #1 · answered by 莫言吾 7 · 0 0

GET=LOST

2006-05-20 13:38:43 · answer #2 · answered by 狂亂祟殺之森的 海星 2 · 0 0

* you can't have your cake and eat it too

*you gain some, you lose some

*No rose without a thorn

2006-05-18 09:27:12 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

If you get something, you will lose something.

2006-05-18 09:24:46 · answer #4 · answered by 爾柔 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers