English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我是個女生~我要對一位男生講的

1. 我可以跟你照相嗎??
2. 我很欣賞你
3. 我很喜歡你的音樂 

2006-05-16 18:58:45 · 11 個解答 · 發問者 ZIDANE 3 in 社會與文化 語言

對不起可以的話還有這句....
4. 我只會說一點點西班牙文...

2006-05-16 19:37:00 · update #1

11 個解答

1. 我可以跟你照相嗎? Me puedo sacar una photo contigo?
2. 我很欣賞你 Te quiero! (這樣說可能太直接了~!)
3. 我很喜歡你的音樂  Me gusta mucho tu musica! (musica的mu 有重音)

2006-05-16 23:43:00 補充:
4. 我只會說一點點西班牙文... Hablo un poco Español solamente.

2006-05-17 21:30:40 補充:
2. 我很欣賞你 (含蓄一點的說:) Te Admiro mucho!

2006-05-16 19:27:43 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

上面有幾位大大在吵說要用tomar 還是sacar la foto....其實,都可以用,但是會因國家、地方,各地人民比較常用的辭會不同,但一樣聽得懂,所以不用爭啦!
另外就是…我不知道是不是在me encanta 後面不可以加mucho....但是我經常聽到 me encanta mucho 也有人講 me encanta muy mucho....可能語法是錯的,但是就像我在大學讀書時教授說的,語言是隨著時代不時的在改變,一但是適應了時代的新說法的單字或句子,就是正確的…不能算錯。

2006-05-22 22:53:42 補充:
了嗎? 比方說現在我們說 醬(這樣) 但是以前的人不懂,並不代表現在的醬是錯誤的說法…全青少年都懂,的共通語言…就是新一代的語言新一代的說法囉!
所以… me encanta muy mucho la comida que hizo mi mamà anoche.

2006-05-22 23:02:47 補充:
這一句到西語國家,跟一百個人講,決對不會有人說你這樣子講不對,也決不會有人聽不懂這句話,而且也很能夠了解到說這句話人的意思及心態…
就只有在這兒會有人說…這樣子講不對…這是啥麼道理阿?
我還有聽過更誇張的說法呢…

2006-05-22 23:28:37 補充:
tirar la foto....像賭神射牌子那樣子把照片射出去嗎?… G- -

2006-05-23 02:30:22 補充:
沒有歹意…請別誤會…只是久沒來這兒逛了,手癢…才不知好歹,多寫了一些,請別見怪…^^

2006-05-22 18:52:47 · answer #2 · answered by 建銘 3 · 0 0

如果你真的對某個男人有好感的話,想要跟他多認識一點...建議不要用te quiero 或te amo,樓上有位大大的答案me caes bien或me caes muy bien我個人覺得是非常好的用法,或者你也可以用me gustas mucho.拍照...tomar 跟sacar都是可以用的,但是應該是不能用tirar

2006-05-19 17:10:31 · answer #3 · answered by snowchidodo 1 · 0 0

te amo 也可以跟不是愛人的人說嗎??
我以為那事情人才用的沒想到根I LOVE YOU一樣ㄟ

2006-05-18 11:59:53 · answer #4 · answered by ZIDANE 3 · 0 0

吼...真中規中局...其實就拿著相雞然後跟RickyMartin說"Puedo?"醬就ok啦。然後再跟她說Te Amo!(我愛妳)。

easy.

2006-05-19 11:36:21 補充:
to Cherub:

te amo是比較"愛"的意思,可以對不是愛人說(見仁見智阿),如要保守點(又熱情)可以說:"Te quiero, mucho"。

通常粉絲都會對歌手說"te amo"。

2006-05-20 12:24:34 補充:
no plZ don't, 千萬不要用"tirar".(my ga)

2006-05-22 23:36:21 補充:
au~是醬沒錯。

2006-05-24 00:07:39 補充:
me encanta mucho...一.一`其實針感恩這些當地朋友語老師啦,就是他們每天糾正狐狸,埃~到時要回饋社會嚕。

2006-05-29 22:00:20 補充:
>﹏<\\\au.

2006-05-18 10:39:31 · answer #5 · answered by death_fox 4 · 0 0

對阿!sacar或是tomar都可以用的

2006-05-18 03:45:08 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

tomar o sacar都可以吧?!都有聽過人用~

2006-05-17 22:39:36 補充:
me encanta "mucho"... 用me encanta時,好像不用再加mucho了,因為encanta已經很máximo了吧?!
就好像..我們不會用Juan es mi "muy" mejor amigo一樣 (de Forrest Gump..呵~好片)

2006-05-23 00:09:33 補充:
呵~ 因為我以前很愛用me encanta mucho, 但總被西班牙人糾正,叫我不用加mucho,所以才發表我的小小意見^^ 當然外國人是100%懂我要表達的意思啊,只是他們是說聽起來很多此一舉.. 我上面也沒說這樣是"不對的",只是拿出來討論而已~不用太激動吧~~^^|||

2006-05-24 01:43:13 補充:
one piece...我當然知道您沒歹意啊~^^~ 您要多寫一點才好啊,這樣我才可以多學、多了解一點啊~~^^~~
死守高雄的狐兄啊..你這隻狐狸高手踮踮躲在高雄某處修練,早已成仙,哪還需要別人糾正啊~**~

2007-11-23 04:39:35 補充:
Hola~版主您好

對西班牙文有興趣嗎?有空來晃晃哦

http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana

一起加油吧^^

2006-05-17 18:33:23 · answer #7 · answered by Estudiante de español 6 · 0 0

foto 是 陰性...
但是動詞要用 sacar還是 tomar呢?

2006-05-17 17:51:38 · answer #8 · answered by 雲遊四海 6 · 0 0

1. 我可以跟你照相嗎??
¿Puedo tomar una foto contigo?
¿Podría tomar una foto contigo? (比較客氣的用法)

2. 我很欣賞你
Me caes bien.

3. 我很喜歡你的音樂
Me gusta mucho tu música.

4. 我只會說一點點西班牙文...
Sólamente hablo un poquito Español. (poquito = 一點點)

2006-05-18 09:48:20 補充:
1. 沒錯, me encanta 後面是不能加mucho的. 還有, 應該是 Me encanta tu música. 中間不用放 "de"

2. tomar 跟 sacar 都可以用.

2006-05-17 11:54:56 · answer #9 · answered by ? 4 · 0 0

1. ¿ Puedo tirar un foto contigo?
2. Te admiro mucho(這是有敬佩的意思)
Me atrae mucho(這是有吸引、得到好感的意思)
Te quiero..(這就是很確定喜歡的意思)
3. Me encanta mucho de tu musica
4. Sé poco español solamente 或是 Hablo poco español solamente

2006-05-17 01:24:30 · answer #10 · answered by Rocio 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers